《国际贸易实务模拟操作》实验
一、实验目的:
根据相关的国际贸易法律与惯例,结合我过的实际情况与国际贸易实践,以出口贸易的基本过程为主线,以模拟设定的具体出口商品交易作背景,针对出口贸易中业务函电的草拟、商品价格的核算、交易条件的磋商、买卖合同的签订、出口货物的托运订舱、报验通关、信用证的审核与修改以及贸易文件制作和审核等主要业务操作技能。培养我们的自学和动手能力、理解能力以及思文能力。通过进出口贸易模拟实习,让我们能够在一个仿真的国际商业环境中切身体会商品进出口交易的全过程,能够在实际业务的操作过程中使其全面、系统、规范地掌握从事进出口交易的主要操作技能。
二、实验步骤:
(一)、建立业务联系
进出口业务英语函电,包括信函、电报、电传、传真、及电子邮件,是当今国际货物买卖磋商的主要载体。合格的英语函电必须是以简洁的语言、明晰的结构来表述完整的内容,同时,还要体现出成熟的业务思文。
一笔具体的交易往往适于出口商主动向潜在客户发函建立业务关系。建交函一般包括如下内容:
1.说明信息来源 即如何取得对方的资料
2.言明去函目的
3.本公司概述
4.产品介绍
5.激励性结尾
(二)、交易磋商(发盘、还盘)
交易磋商包括5个环节:询盘、发盘、还盘、接受、订约,主要是买卖双方针对交易条件不断协调的一个过程,磋商的结果,双方以合同的形式确立各自的权利义务,并且关系到各自的经济利益,在这个实验中,我们主要了解了出口方的价格是如何计算的,包含了什么成分。
国际货物买卖中,由于进出口双方的立场不同,对于一方的发盘,另一方往往不会立即接受,而是会进行还盘。而对于还盘,也可能发生再还盘,这样还盘函的往来就构成了交易磋商的主要过程。交易磋商的主题纷繁复杂,可以是我们上一章中涉及到的价格,即还价函,也可以是装运期、包装、支付方式、检验方法等任何双方未达成一致意见的贸易条件。因此,一封交易磋商函,除了都会有一个确认对方来函的开头,以及一个劝说对方接受的结尾之外,其主体部分是会随着场景的变化而有很大的不同的。
2005年2月从国际互联网络上得知美国的UNITED TEXTILES LTD.欲求购中国产的全棉床单和枕套(all cotton bed-sheets and pillowcase)。
联系方式 :
UNITED TEXTILES LTD.
1180 CHURCH ROAD NEWYORK,
PA 19446 U.S.A.
FAX: 215-393-3921
要求说明:
请参照上述基本情况,给对方发一封建立业务关系的电子邮件,要求格式完整、正确,内容包括公司介绍、产品介绍等,并另寄产品目录,及表达想与对方建交的热切愿望等。(注意不要做成简单翻译)
信函日期:2006年3月2日
Zhengjiang textiles I/E corp.
Add:165 Zhonghezhong Road Hangzhou China Post Code: 310001
Tel:86-571-87075888/EXT FAX:86-571-87079234/87079254 E-mail:zjtex@sinotexes.com
March 2nd 2005
UNITED TEXTILES LTD.
1180 CHURCH ROAD NEWYORK,
PA 19446 U.S.A.
Dear Sirs,
We have your name and address from the Internet and are glad to learn that you are seeking for Chinese all cotton bed-sheets and pillowcase
Our company was founded in 1988 and have grown to be one of the leading Imp. & Exp. Companies in ZHEJIANG , specialized in textiles. As the commodities we supply are of good quality and reasonable price, we have won a very good reputation from our clients all over the world.
We take the liberty of writing to you with a view to establishing business relations with you and are sending you by separate post our illustrated catalogs for your reference.
We look forward to your early reply and trust that through our cooperation we shall be able to conclude some transactions with you in the near future.
With best regards.
Yours faithfully,
ZHEJIANG TEXTILES I/E CORP.
MANAGER
(三)、成交和合同
在进出口交易中,一方的发盘或还盘被另一方接受,合同关系即宣告成立。同时,为了便于履约和监督,双方通常会签订一份合同。当出口方向进口方寄送销售确认书的时候往往会附上一封短信,这封信就是我们这里所说的出口成交函。
成交函是一种典型的通知类信函,在写法上与建交函、发盘函和还盘函有所不同。
成交函最主要的目的是要告诉对方销售合同已寄出,希望其予以会签。
March 31, 1998
Purchasing Division
TIVOLI PRODUCTS PLC
Berstofsgade 48, Rotterdam, The Netherlands
Tel: 31 74123721
Fax:31 74123737
E-mail: www.youerw.com
Dear Mr. Trooborg,
Thank you for your Order No. 98-CS004.
We have sent two copies of our sales Confirmation No. 98-CS004 by DHL. Please sign and return one copy for our file.
In order to allow us stick on our production schedule and meet the date of delivery, please open the L/C without delay before April. We will keep you fully informed of the progress of your order. Please be sure that we shall effect the shipment in time to satisfy your local market demand.
Yours sincerely,
Universal Trading co., Ltd
Li Junwei (Mr.)
Toy Department
(四)、审证、改证
货物买卖的基本特征表现为交易的一方交付货物,另一方给付货款。在日常生活中,购物付款是一件十分简单的事,交易双方一手交钱,一手交货,银货两讫,当场结算,十分方便。然而,但买卖较大数量的货物,且交易的双方分别处于两个不同国家的商人之间进行的货物买卖,进出口货物的收付和国内贸易货款的结算相比,不仅使用的货币不同,结算方式及其操作的方法也有很大差异。不仅如此,国际货物买卖的货款结算还将会涉及各国有关的法律、国际结算惯例以及各国银行业务操作习惯等等。
ADDRESS: 50 HUQIU ROAD.
CABLE: CHUNGKUO
TELEX: 33062 BOCSH E CN 信 用 证 通 知 书
SWIFT: BKCHCMBJ300 Notification of Documentary Credit
FAX: 3232071 YEAR - MONTH - DAY
To: 致: LIDI TRADING CO. LTD.
NO.1267 EAST NANJING ROAD WHEN CORRESPONDING
PLEASE QUOTE OUR REF. NO. APR 25 2004
SHANGHAI,CHINA
Issuing Bank 开证行
Chemical Bank New York
55 Water Street, Room 1702, New York ,U.S.A. Transmitted to us through 转递行167