[2] 曾启雄:《How the Definition and Hue of Color Word “红(red)”Changed throughout the Times》[EB/OL], 2009-02-09
[3]《英汉颜色词的象征意义对比》[EB/OL], 公文易网,2008-11-29/2009-02-19
[4] 刘小峰:《Event-related potentials associated with Chinese and English color-word Stroop tasks in Chinese bilinguals》[J],《中国人民解放军军医大学学报》2007年第22卷4期
[5] 闫亚平:《外来文化对词语象征义的影响以颜色词黄、红、绿为例》 [J], 《修辞学习》, 2005年05期
[6] 乔丽娟:《基本颜色词价值取向的跨文化研究》[J],《宁波大学学报(人文科学版)》 2004年01期
[7] 田伏礼:《颜色词与文化》[J],《丹东师专学报》 2000年 第22卷02期
[8] 黎昌友:《汉英颜色词及其文化内涵比较》[J],《长春师范学院学报》 2005年 第24卷01期
[9] 李晓珊:《从颜色词看英汉文化差异》[J],《广州市财贸管理干部学院学报》 2007年第4期
[10] 戴卫平,斐文斌:《英汉文化词语研究》[M] 科学出版社 2008年5月第一版 92-108页
[11] 杨元刚:《英汉词语文化语义对比研究》[M] 武汉大学出版社 2008年8月第一版 134-185页
Acknowledgements
I would like to take this opportunity to thank my tutor---Professor Huang Xiaorong, who offers me academic and constructive advices on composing this paper. When I meet some problems she often tries her best to help me and encourage me to discover new ideals. She treats this paper carefully. Her encouragement and help are worthy of high acknowledgement. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form. I am also greatly indebted to the professors and teachers at the Department of English: Professor Song, Professor Li, Mr. Zhu, and Ms. Hu who have instructed and helped me a lot in the past four years.
Finally, my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me help during the course of this paper.
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]