misuse the words and entitle the words a negative meaning. A common example is the word “叫兽”(教授). In Chinese, it literally means a yelling wild beast. In fact, now the word is used to describe the professor who likes to air shocking and absurd point of view. The word first was adopted to sneer from Peking University, a professor Sun Dongdong, who said that at least 99 percent petitioners are psychos. And this comment has caused a storm of protest.
Blackmore (2000) proposed that there are two approaches of memes’ spread and replication: the Memetics Genotype and the Memetics Phenotype. The Memetics Genotype means the copy of the contents, i.e. the same message can be transferred in different contexts and ways. The Memetics Phenotype means under the identical contexts or expression patterns, memes have to transfer different contents.
2.3.1 Genotype Spread
In the first ground, the same information can be delivered directly. And only a few new cyber words spread in this way, which can often be seen in some expressions of mottos. In cyber language, the information is usually spread in the way they are often expressed by words which本文来自优;文^论#文~网,加QQ324^9114找源文 but they mean differently in Chinese. However, someone first used “鸭梨” occasionally to express his or her stress on the Internet chat. He or she used it unconsciously, out of his or her expectation, his or her expression has been imitated and spread widely.
www.youerw.com ith the proliferation of the social networks, an increasing number of people find it interesting and replicate such spell and use, and then it gains its popularity.
2.3.2 Phenotype Spread
With the wide spread of the Internet, more and more people like to use new-created words. They use “河蟹”(和谐),to express the meaning of being harmonized in the topic related to the politics, and using “奇葩”to satire people who act or speak oddly instead of praising people of great talent as it originally meant. Also, they use “____,反正我信了”in different occasions to express the meaning that whether you believe it or not, I believe it anyway. These are typical three types of phenotype spread.
我爱我的祖国英文播音稿There are three kinds of phenotype spread. Firstly, netizens prefer to use homophony to copy the original information in cyber word. For example, “十面霾伏” and “十面埋伏”.In Chinese language, “霾”and “埋”are homophonic words. The former word means haze, the light mist, which is caused by particles of water or dust in the air, prevents people from seeing distant objects clearly. Netizens use this word to describe the awful weather conditions in China. Secondly, the contents and forms of expressions remain unchanged in different situations and bring people various imaginations. For instance, “土豪”originally means the local tyrant who is wealthy but has bad taste. Obviously, it
上一页 [1] [2] [3] [4]
模因论视域下网络新词的分析_网络新词英文论文 第4页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766