毕业论文论文范文课程设计实践报告法律论文英语论文教学论文医学论文农学论文艺术论文行政论文管理论文计算机安全
您现在的位置: 毕业论文 >> 英语论文 >> 正文

汉语体式在英汉翻译中的适应性研究_CHINESE LANGUAGE CONVENTION IN ENGLISH-CHINESE TRANSLATION

更新时间:2016-7-29:  来源:毕业论文
CONTENTS
1 Introduction1
2 Literature Review2
3 Chinese Language Convention Investigated6 
4 Drawbacks of Chinese Language Convention in Translation8
41 Increase and Decrease of Meaning
42 Chinese Image
43 Fancy language
5 Application of Chinese Language Convention 11                     
51 Theoretical Base
52 Illustration of Chinese Language Convention in Translation 
6 Conclusion16

Bibliography18
Acknowledgments19A Study of Chinese Language Convention in English-Chinese Translation

1. Introduction 本文来自优,文@论#文~网,加7位QQ324.9114找源文
 Study of Chinese language convention in English-Chinese translation is an area that has rarely been visited by scholars. For one thing, the Chinese circle of translation study is pulled toward western theory while something concerning Chinese tradition is usually excluded from their field of study because of its unscientific nature. For another, Chinese language convention is elusive, tricky, hard to define with clear and exact terms, and for this reason it is often taken as classical Chinese(古文/文言文www.youerw.com). Indeed, Chinese language convention understood in the sense of classical Chinese will make no sense. As we know, pure classical Chinese is not a good match for Chinese in translation and cannot serve as a tool to deliver English. Furthermore, in our time no one wishes to read something delivered by this category of Chinese. Therefore in our study, Chinese language convention is to be taken as the language characteristic of Chinese used in the previous ages and is still appealing to the senses of

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] 下一页

汉语体式在英汉翻译中的适应性研究_CHINESE LANGUAGE CONVENTION IN ENGLISH-CHINESE TRANSLATION 第2页下载如图片无法显示或论文不完整,请联系qq752018766
设为首页 | 联系站长 | 友情链接 | 网站地图 |

copyright©youerw.com 优文论文网 严禁转载
如果本毕业论文网损害了您的利益或者侵犯了您的权利,请及时联系,我们一定会及时改正。