然而,纵观哈萨克语的教学现状,不难发现中国哈萨克语教学的经验尤为不足。本研究在调查分析的基础上,呈现了哈萨克语教学实践中存在的问题,并在反思的基础上,尝试为哈萨克语教学的改进提出可行性的建议,以期大幅度提升哈萨克语口语教学、阅读教学和写作教学的质量。
一、哈萨克语教学存在的主要问题
(一)口语教学存在的问题
1.缺乏必要的语言环境
随着国家对教育的逐步重视,新疆文吾尔自治区作为多民族、多文化的相融合地区,教育也随之被关注。国家为了提高少数民族的教育水平,推广实施了“民汉合校”,“双语教学”等一系列教育改革措施。“民汉合校”即民族学校和汉族学校相结合,民汉同学在同一所学校学习和活动,民汉教师共同备课,相互学习,相互帮助。“双语教学”即为了培养民汉兼通的、适应社会发展需要的少数民族人才,在民族班中实行“以母语授课为主,加授汉语”的教学方式。现今这种教学方式逐渐被新疆各地学校所采用,在一些地区逐步升级成用汉语教授非少数民族语言课之外的所有课程。
在我所实习的精河县某高中就是实行这种升级版的“双语教学”。但这所学校的少数民族教师普遍存在年龄偏大,汉语水平欠佳的问题。此种情况下推行这种“双语教学”政策,就面临着师资能力不足的状况。对这些年长的教师而言,学习汉语本身就是一种压力大,再要求他们用自己也未能熟练掌握的标准汉语授课,就造成了语言环境改变的问题。学生在此种语言环境下既学不好汉语,也荒废了母语的学习,陷入两难之地。
2.教学中练习的机会不多
口语一般用于日常交流和一些非正式的场合,而书面语是一种规范语言,是指人们在书写和阅读文章时所使用的语言包括日常口语,向更完善的方向发展。书面语是口语的加工形式,它通过印刷物在文化的发展上起着极其广大的作用,它领导着整个语言。
哈萨克族的语言非常丰富,往往一个词汇会有几种不同的读法,我们以几个词汇为例 :房屋类的词汇:厨房(shoshalaشوشالا/ ashana uiاسحانا ۇي)墙(jar جار/tamتام/dawalداۋال);餐具类的词汇:长嘴壶(qasqarshaچاچارشا/qaugem /شاۋگىم),(cholenkeچولەنكە/ edesىدس / cheneشىنى)。
有时候口语和书面语也存在同音异义的现象,比如legen(لەگەن)一词在有些地区是洗脸盆的意思,而在另一些地区则指的是吃饭的盘子;又如piala(پيالا)一词在某些地区是指茶杯的意思,而在另一地区则指的是玻璃。[1]
哈萨克语作为一种少数民族语言,使用人数较少,使用的范围有限,教师素质问题,造成了语言环境的不完善。再加上哈萨克语中的这种同意异音与同音异意现象亦给学生的口语学习带来了一定的困难。与此同时,哈萨克语的语言教学强调书面语的学习,教学给学生提供联系口语技能的机会不多。 哈萨克语教学的问题及应对(2):http://www.youerw.com/jiaoxue/lunwen_22671.html