从《非正式会谈》看东西方文化的碰撞与融合(2)_毕业论文

毕业论文移动版

毕业论文 > 新闻传播论文 >

从《非正式会谈》看东西方文化的碰撞与融合(2)

思维方式的不同,使得各国代表在表达看法时有着各自遣词造句的方式。他们在组织语言时,东方国家的代表为了得出令人信服的结论,习惯于先谈一谈事情的本身,讲自己身边的故事,对所列举的事物进行分析比较,之后上升到一般结论,得出观点。而西方国家的代表则先直截了当的摆出看法,以已有的认知为前提,由此在进一步罗列大量的客观条件分析推理。

在第十三期节目中,谈论在座哪个国家IQ是最高时,英国代表很明确的先表态是以色列和英国,之后再列举代表人物。中国的代表团则先抛出四大发明。在第十四期节目中,谈论哪个国家的人最会吃和最不会吃时,法国代表直接表示分别是法国和英国,之后再解释法餐如何注重菜的品质。而东方代表更多的会先进行铺垫,日本代表再讲述了自己在英国和法国的的不同经历后得出法国菜真好吃,英国菜真难吃的结论。

2、群体认同与个人至上

在西方,人们很重视私人空间,喜欢宽松的氛围,他们认为过近的距离会让彼此不安,所以,他们和陌生人的距离一般至少保持一米。在北欧人们的间隔会更远。等公交时,人们像一排灯柱一样排的有七八米远。在东方,人们对于私人空间的概念比较薄弱,他们可以接受素昧平生的人拥挤在一起。第十期节目中,武汉女婿,来自美国的一日代表这样讲述了他的亲身经历:有一次他带着岳父岳母去旅游,在机场排队时,他的岳母只要一与前面人空出间隔,就开始往前紧贴,被不断触碰到的外国人很生气的对她喝道:“Please,stop touch me”他的岳母便很委屈,觉得她只是在排队,并没有冒犯到别人。

(责任编辑:qin)