苏童《妻妾成群》电影改编的艺术特色探析
时间:2019-07-23 19:47 来源:毕业论文 作者:毕业论文 点击:次
摘 要:张艺谋根据《妻妾成群》所改编的电影《大红灯笼高高挂》以尊重作家的初衷为基础,塑造了不同于《妻妾成群》的艺术特色。由于两部作品在表现形式、叙事手法上的不尽相同,两人的作品在保持一定共通性的同时,又在语言特色、人物特征、主题思想和叙事风格等方面各具特色,从而在艺术特色上形成了不同的特征。这篇文章试图以对两者的对比分析,进而探析两部作品之间的关系。37509 毕业论文关键词:《妻妾成群》;《大红灯笼高高挂》;艺术特色;改编 Discussion and Analysis on the Cinematographic Adaptation Art Characteristics of Su Qun's Wives and Concubines Abstract: Zhang Yimou’s movie Praise the Red Lantern is an adaptation of the novel Wives and Concubines. The adaptation respects the original work, but at the same time, it creates special artistic characteristics which differ from the novel. Because of the different forms of expression and narrative techniques, the two works keep something in common while they are special in their linguistic features, main ideas and narratives styles. As a result, both of them form the different artistic characteristics. This article makes a comparison between the two works and gives the analysis to explore the relationship between them. Key Words:Wives and Concubines; Praise the Red Lantern; Artistic Characteristics ;Adaptation 目录 摘 要1 Abstract 1 前言 1 一、《妻妾成群》的艺术特色 2 (一)《妻妾成群》的语言特色 2 (二)《妻妾成群》的人物特征 3 (三)《妻妾成群》的叙事风格 4 二、《大红灯笼高高挂》的艺术特色 5 (一)《大红灯笼高高挂》的语言特色5 (二)《大红灯笼高高挂》的人物特征 6 (三)《大红灯笼高高挂》的叙事风格 7 三、《妻妾成群》与其电影改编艺术特色的相互关系 8 (一)电影版本对《妻妾成群》艺术特色的变更 8 (二)电影版本对《妻妾成群》艺术特色的继承10 结语 11 参考文献 11 致谢12 苏童《妻妾成群》电影改编的艺术特色探析 前言 每部改编作品的出现,都不可避免的使人们将之与原作相对比。《大红灯笼高高挂》的改编成果在中国电影史上的地位是不可撼动的。改编作品水平的良莠不齐,引发了我们对于《妻妾成群》电影改编的思考。 苏童在解释为什么要写《妻妾成群》时说,“痛苦常常酿成悲剧” [1]。那么这就注定该故事是一个完完全全的悲剧。张艺谋在讲述这个电影版悲剧的时候,将欲要表达的主题极端的放大:描写痛苦,就将痛苦放大给观众看,比原作更悲。这便是《大红灯笼高高挂》中想要着重表现的主题。为了突出这一感情基调,电影从语言特色、人物特征、主题思想及叙事风格上对《妻妾成群》进行了继承与再创造,形成独特的艺术特色。 一、《妻妾成群》的艺术特色 (一) 《妻妾成群》的语言特色 《妻妾成群》中精炼、简洁的语言贯穿全文始终。这种看来简单朴实的语言,却给文章奠定了悲凉、冷漠的感情基调。 首先,作者运用白描的手法刻画人物形象。如在介绍颂莲第一次进入陈家时对她特征的描写,“留着齐耳的短发、她的脸是圆圆的,不施脂粉,但显得有点苍白。”[1]这段简短的文字使人物的鲜明特征浮现眼前、栩栩如生。看似对人物极其简单的描写,实则向读者揭示了很多信息:颂莲是一副学生模样,朴实而平淡,不浓妆艳抹,一张略显苍白的脸突显出她的疲惫。不仅向我们介绍了颂莲的外貌形象,也暗示了人物的学生身份,并在描述中展现了她的神态。作者运用白描的手法不加渲染地描绘出个性鲜明的人物形象,使小说更为生动,人物性格更加饱满。 (责任编辑:qin) |