能愿动词可以与能比较
时间:2021-12-11 22:05 来源:毕业论文 作者:毕业论文 点击:次
摘 要:本文对“能”和“可以”进行比较分析,阐述两者的联系和区别。“能”和“可以”两者的义项都比较复杂,义项有不同,也有交叉。“可以”和“能”有基本相同的义项即:表示有能力;表示有可能性;表示许可。虽然两者在语义相同时有一部分可以替换。相同的义项有时可以相互转换,但有时却不可以,在相同义项转换时,也要注意运用到语句之后的差异,要注意语气,意思之间的不同。能愿动词的特殊性,导致留学生对这些比较难掌握,造成偏误。75364 毕业论文关键词:能愿动词;“可以”;“能”;偏误 Abstract: This paper compares “keyi” with “neng” and illustrates the relationship between the two terms。 Both of them are complicated。 There are several similar senses,but these senses overlap in some situation。 The senses of two terms are consistent with capability, potentiality and permission。 Despite some of them can be replaced。 When the semantic is different, this is another case。 They can substitute for each other, but sometimes they cannot。 When they displace。 We must pay attention to the difference between sentences, tones and meanings。 Because auxiliary verbs are special。 Foreign students are difficult to manage them and make lots of mistakes。 Key words: Auxiliary verbs; “keyi”(可以); “neng”(能);Bias 能愿动词,又称助动词。在语言相关研究中,一直是个有争议的存在,各家在关于它的名称,类别,作用等方面有不同见解。黄廖本《现代汉语》中把能愿动词分为三类:一是表可能,二是表必要,三是表意愿。古汉语中也有能愿动词,可以分为: (1) 表“ 可能性”, 如能、可以等; (2)表“必要性”, 如该、应该、应当、必须、需;(3)表“ 倾向性” 的能愿动词,如敢、 肯、 要、 愿、 愿 意等。《马氏文通》是中国汉语语法研究的开山鼻祖,其中也记录了能愿动词的研究,并且把它归入重要类别。出版一系列的语法专著(如下表)都对能愿动词作了具体说明。 著作或教材 著者或编者 现代汉语语法讲话论文网 论助动词 刘坚 语法讲义 朱德熙 北京口语语法 赵元任 现代汉语八百词 吕叔湘 关于衡词的考察 陈光磊 现代汉语 胡裕树 现代汉语句型 李临定 现代汉语 黄伯荣 廖序东 汉语动词和动词性结构 马庆株 汉语博大精深,一个词往往有多个义项,能愿动词也不列外,相同的义项有时可以相互转换,但有时却不可以,在相同义项转换时,也要注意运用到语句之后的差异,要注意语气,意思之间的不同,以免造成误解。汉语教学角度看,词汇教学是最重要的一个部分,能愿动词在汉语语法体系中居于比较特殊的地位,再加上母语干扰,留学生不能清除地辨别这些相同义项中细微的差别,因此在日常生活和学习中,总会表达不当,出现许多错误,造成各种病句。因此,能愿动词的学习成了外国学生学习的一个难点。 汉语能愿动词有几个词的意义相同或相近,难于辨别,成为对外汉语的教学难点。对于我们来说,可以很容易区分他们的差别,但对留学生来说,会把这两者混淆,在用“可以”的地方用了“能”,而该用“能”的地方用了“可以”。本文从“可以”“能”的同义词角度来辨析。 (责任编辑:qin) |