毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

对「体谅」的对比研究以中日大学生为对象(3)

时间:2023-04-19 23:17来源:日语论文
木村耕一の『思いやりのこころ』では、「「思いやり」とは、相手の立場に立つ気遣いであり、和す る心であり、利他の精神」であるとしている。こ

木村耕一の『思いやりのこころ』では、「「思いやり」とは、相手の立場に立つ気遣いであり、和す る心であり、利他の精神」であるとしている。ここから見ると、「思いやり」には相手の気持ちへの 気遣いであり、和する心であり、利他主義という三つの意味が含まれている。

稲場圭信の「宗教的利他主義」では、利他主義を次のように定義している。「自分の利他のためで はなく他者のために心遣いをする態度である。端的に言えば、他者への「思いやり」だ」と示されて いる。逆に言うと、「思いやり」はある程度で利他主義と言える。彼は宗教社会学の視点に立って、 予想出来ないような事件が起こる複雑なリスク社会には「思いやり」、すなわち、「利他主義」が必要 だと指摘した。文献综述

また、スーパー大辞林では、「思いやり」は、①その人の身になって考えること;察して気遣うこ と;同情 ②遠くから思うこと;想像;推量 ③思いめぐらすこと;思慮;考えという三つの意味が ある。ちなみに、「思いやる」は①その人の身になって考える;同情する;察して気遣う ②遠く離 れている人や所を心に浮かべる;思いを馳せる ③悪い状態になるのではと心配する ④気を晴らす。

日本語国語大辞典では、「思い遣り」は、①他人の身の上や心情に心を配ること。また、その気持 ち;同情 ②想像;推察 ③思慮;分別。「思いやる」は、「やる」は遠くへ送る意として、①遠く隔 たっている人や物事を思う;思いをはせる ②他人の身の上や心情を推し量って、同情する。また、 配慮する。また、憂いを追い払い、心を慰める意も有する。

そして、古語辞典にも当っておこう。全訳古語辞典(第三版)では、「思ひやり」(思いやりこと) は、①人のありさまや心中を推察すること;同情すること ②先々のことなどに対する思慮;分別。 学研全訳古語辞典では、「思ひやり」は、①先の見通し;洞察;推察  ②思慮;分別  ③思いやり;

同情。ちなみに、「思いやる」は、①気を晴らす;心を慰める ②はるかに思う ③想像する;推察す る ④気にかける;気を配る。 これまで見てきたことから明らかなように、「思いやり」「思いやる」の語は古くから存在し、その 意味は古代から現代に至るまでほぼ同様であることが分かった。つまり、「思いやり」には「察し」

对「体谅」的对比研究以中日大学生为对象(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_161068.html
------分隔线----------------------------
推荐内容