毕业论文

当前位置: 毕业论文 > 日语论文 >

中国人对依赖表现的学习状况的调查分析

时间:2023-06-20 22:36来源:日语论文
依頼表現に関する中国人学習者の習得調査分析,日语论文中国人对依赖表现的学习状况的调查分析本論文では「〜てくれる/くださる」と「〜て もらう/いただく」を依頼表現とし

要旨外国人として目標言語を使ってなにかを依頼するとき、うまく伝えられれば手伝って もらえるが、うまく伝えられなければ、誤解が生じて聞き手に迷惑をかけ、礼儀がない人 だと思われる恐れがある。したがって、外国語としての日本語教育において依頼表現は学 習の項目として重要だと思われる。また、依頼表現として多く使われる授受補助動詞「〜 てくれる/くださる」「〜てもらう/いただく」については、非日本語母語話者にはその 使い分けが非常に困難であると思われる。本論文では「〜てくれる/くださる」と「〜て もらう/いただく」を依頼表現として学習歴別にはどのような違いが見られるかを明らか にすることを目的とする。89192

キーワード:依頼表現;習得;親疎関係;もらう;くれる

摘要作为一个外国人(相对于日本人而言),使用对方的语言拜托别人干什么事情的时候, 如果能正确的传达自己所要表达的意思的话很有可能会获得帮助;但若是不能很好地传达自 己的意思的话,就会产生误解,给对方带来麻烦,还有可能会被对方认为是个不懂礼貌的人。 因此,人们常常认为,在作为外语的日语教育中依赖表现的学习是一门很重要的课目。另外, 作为依赖被多次使用的授受补助动词「〜てくれる/くださる」和「〜てもらう/いただく」 对于非日语母语的人来说是很难的。本论文就是围绕「〜てくれる/くださる」和「〜ても らう/いただく」展开的。这次研究的目的就是为了搞清两者在作为依赖表现时各个年级段 对它的使用状况有什么不同。 源Y于U优I尔O论P文W网wwW.yOueRw.com 原文+QQ75201-8766

毕业论文关键词: 依赖表现;学习状况;亲疏关系;もらう;くれる

1。 はじめに 4

2。 先行研究 4

2。1 依頼の定義 5

2。2 依頼表現に関する研究 5

3。 調査方法 6

3。1 調査概要 6

3。2 調査内容 7

4. 結果と考察 7

4。1 依頼表現の使用実態 7

4。2 聞き手が親しい人の場合 8

4。2。1 聞き手が先生の場合 8

4。2。2 聞き手が友達の場合 10

4。2。3 聞き手が後輩の場合 10

4。3 聞き手が親しくない人の場合 11

4。3。1 聞き手が先生の場合 11

4。3。2 聞き手が同窓生の場合 12

4。3。3 聞き手が後輩の場合 13

5。 おわりに 14

5。1 中国人对依赖表现的学习状况的调查分析:http://www.youerw.com/riyu/lunwen_178979.html

------分隔线----------------------------
推荐内容