第一に、庶民から生み出し、伝統的に大衆性を持っていること。
第二に、語句が簡潔でまとまっていて、構造は比較的固定していること。
第三に、話し言葉として用いられ、口語性の強いものだということ。(時代に従って、昔、話し言葉としてのが文語になることもある。)
从谚语看日本酒文化(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_195761.html第一に、庶民から生み出し、伝統的に大衆性を持っていること。
第二に、語句が簡潔でまとまっていて、構造は比較的固定していること。
第三に、話し言葉として用いられ、口語性の強いものだということ。(時代に従って、昔、話し言葉としてのが文語になることもある。)
从谚语看日本酒文化(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_195761.html中日中古文化の比較,日语论文中日中古文化比较周知のように、中古文化は日本文化の中で...
「思いやり」に対する比較研究―中日の大学生を対象として,日语论文对「体谅」的对比研...
立間祥介訳『駱駝のシャンツ』における擬音語・擬態語の使用実態分析,日语论文立间祥介...
夢十夜における中国古典の受容,日语论文《梦十夜》对中国古典的受容『夢十夜』は明治を...
『天空の城ラピュタ』から見る宮崎アニメの現実意義,日语论文从《天空之城》看宫崎骏动...
日本心中小説の悲劇的な性格,日语论文日本情死文学作品的悲剧性格考察「心中」という言...