2 先行研究
日本では论文网
泊田久美子は、「日本語教育に生かす第二言語習得研究」で「中間言語(Interlanguage) 習得の階段に応じて変化していく学習者特有の言語体系。目標言語との母語とも異なった体系を示していることからセリンカー(L。Selineker)によって命名された。」 と指摘された。
M。Y。は「応用言語学特講」で「語用論的転移と語用論的誤り」、「中間言語における発話行為実現」、「語用能力の習得過程」、「共構造と相互能力」、「社会言語学と教育言語学」、「相互行為と第二言語習得」、「教材について」を論じ、「学習者の第二言語による、発話行為や談話ストラテージの特徴、発話行為に理解課程、語用能力の習得」 を解明する。
水野晴光(2006)は「外国語学習の化石化解明する中間言語分析アプローチ」は「中間言語分析の方法」、「中間言語分析の長所」を論じて、「中間言語分析の結果は、外国語教育の指導上の歪みを是非する。更に、今後隣接する諸科学の知見を援用して、中間言語分析を推進するならば、外国語▪第二言語に関する指導上の有益な知見が豊富になるであろう。」 、つまり「中間言語分析の意義と将来の展望」と書かれた。
中国では
章凤云(2008)は「「浅谈日语学习中的中间言语中现象及对策」で、中国人日本語学習者における、発音、言葉の誤用及び文法の誤用を論じて、中間言語の現象を避けるために、対策を提出している。
3 中間言語の定義
中間言語ということは、具体的に言えば、第二言語の学習者が、その言語を学んでゆく過程で発する、目標言語とは様々な点で違った体系を持つ学習者に特徴的な言語のこと。時間とともに、学習者は発達する一方、その発達はほとんどの場合中間言語から、目標言語への移動ではなく、中間言語から次の中間言語までしか進まない。その時期、中間言語は学習者自分のものである。
母語が漢語の人はある特定の部分で間違いやすいとは言えるかもしれないが、母語が漢語の人だからその人の中間言語はこのようなものだと言うことはできない。中間言語はすべて個人の体系である。ある特定の時点において、その学習者に特有の体系なのである。その中間言語は特別なものと見られる。
4 中間言語の特徴文献综述
中間言語には、以下の特徴があると言われている。
1。体系性:ある習得階段で、ある要因等が運行に作用し、そのに体系があること。
2。普遍性:ある習得階段においても連続体系においても、その体系が一貫していること。
3。浸透性:過剰般化やなどのからを受けてしやすいこと。
4。遷移性:浸透性の結果、常に流動的な状況にあり、発達に応じて体系が改訂されること。
5。変異性:同一個人内で意味を表すのに種類の異なった言語形式が出現すること。
日语论文中国日语学习者的中间言语研究(2):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_200016.html