しかし、日本の若者言葉に対して一体どのような正確な定義がいいのか、今までの学術上の先行研究に統一の定義がまだない。日本の研究者は若者言葉に対する認識とか、態度とか違って、もちろんが学説が違った。ここでは、主に米川明彦の説から説明する。
米川明彦は若者言葉を「若者言葉とは中学生から三十歳前後の男女たちが、仲間内で、会話促進、娯楽、連帯、イメージ伝達、隠避、緩衝、浄化などのために使う、範囲からの自由と遊びを特徴に持つ特有の語や言い回しである。」 と定義した。米川明彦の定義から見れば、日本の若者言葉は主にいくつかの効能があっている。それは会話を促進させるとか、以心伝心とか、語気を緩和させるとかである。
2 主な造語法
日本社会が現れる若者言葉の多くはいつも日本語の新しい流れを率いている。これらの若者言葉は語彙の形式で現れるだけではなくて、同じく文法の形式で現れている。つまり若者言葉の造語法は多種多様だと言えて、主に以下の方法がある。
2。1 合成と派生论文网
合成法、文字通りで、語と語の結合を指すことで、最も便利なの造語法である。合成法で構成する語の中で、草食の男子(愛情の中で主動性が足りない男)のようなの漢語句の合成語が多くて、そのため漢字の構成語が比較にならない優位性がある。その他に、異なる言語の合成語も少なくない。この中に相当の数は「漢の語句+和語/外来語」の形式の様子である。1991年大衆部門の銅賞の「ダンス甲子の園」は外来語のの「ダンス」と中国語の「甲子の園」(日本の高校生の野球のリーグ戦)の合成で、動感があふれる舞踊を指すことである。舞踊というやさしい語感の単語と情熱の満ち溢れている「甲子の園」と合成して新しい単語になって、これも大宅氏の主張した「異形質が連合する」の例だと思う。
派生法が合成法と異なって、語幹と接頭語或いは接尾語と結んで新しい語句を合成する。例えば2000年の「ワタシの」(個人の観点から見る)と1997年の「女子会」(ただ女性の集まり)は語幹の後で接尾語の「の」と「会」という新しい言葉を添加するのである。
2。2 省略
省略は語句の一部分を省略して語彙を創造する方法で、後省略や前省略や中省略を分ける。その中で、外来語の語彙はとても大きい割合を占めている。田中章夫は、「外来語の場合は、本来、原語のシラブル数が、外来語になると、どうしても増加してくるために、省略が求められる宿命を背負っている」 と言った。つまり外来語はもと言葉の音節が日本語になる時に必ず増加して、そのため必ず省略させられる。例えば「グ」(良い)は「グッド」の略語で、「ブログ」(Blogger)は「ウェブログ」の略語である。 その他に、中国語からの語彙も少なくない。たとえば「メンタツ」(面接の達人)はカタカナで書くのですが、実は漢の語句の「面接達人」の略語で、「関空」は「関西国際空港」の略語である。この2つの語から見れば、中国語の語彙は普通2つの漢字を省略して、音節の上で4つの音節のバランスが取れている形式を維持する。
2。3 借用
米川明彦は借用法を外来語の借用、隠語の借用と方言の借用を分けた。その中で、最も多く使用されたのは外来語の借用である。最初現れたのははドイツ語からの借用だが、今の若者言葉の多くは英語からの借用である。そして、具体的には、語形を変化させず意味を変化させて借用した方法はよく使用されル。例えば、「クリスマスケーキ」という若者言葉の意味は24歳過ぎてもまだ結婚しないでいる女性である。 关于日本年轻人用语的研究(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_200608.html