多くの人のよくこう思って、自分は主導的な立場者時、謙譲語を使って自分の意味を表現しに来たい。しかし自分はこの方面の事が相手に伝えると言う時、よく謙譲語を忘れて、使わなくなる。
謙譲語は自分あるいは自分の行為に用いるのだけではなくて、その上自分で相手に自分方面の事に言及する時、すぐ話した人あなたの尊敬する年長者あるいは上司で、依然として必ず低減の当方の表現方法を使わなければならない。来~自^优尔论+文.网www.youerw.com/
注意する必要あることである。尊敬語を使うべきなとき、間違って謙譲語を使ってしまう。自分あるいは自分の動作の言葉を間違って相手に用いるのはとても礼儀正しくない言い方で、できるだけ必ず免れなければならない。
また注意することである。言葉の前に“お(ご)”をつけて、後ろの語尾に注意しないと、礼儀正しい言い方を失いにもなる。例えば、相手に対して「おがちしないを持つ」という。実は、正しい使用法が「おがちにならないを持つ」である。あるいは「おがちしてくださいを待つ」。実は、正しい使用法が「おがちになってください」である。あるいは「記念品をいただいてください」。実は、正しい使用法が「記念品をを受け取りになってください」である。このような言い方はすべて正しくない。
それに、敬意を表して、どうしてもこだわらなければならないのがこのような尊敬言葉と謙譲語モデルの表現方式でいけないがのでもない。丁寧語は相手に配慮あるいは敬意の言語を表すので、相手に面倒をみるのを主な振る舞いの方法にするので、その最も保守的な言語は“です”、“ます”である。
日语敬语对人际关系的重要性(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_75167.html