2.2.1 贈り物の包装
日本でプレゼントに普通を送るのはすべて気持ちを伝達するので、中のプレゼントよ り包装が重視する傾向がある。そして、ますます精巧で美しく包装して自分が相手に尊 重を表すと説明する。プレゼントが必ずしも貴重だとは限らなくて、しかし必ず精巧で 美しくなければならない。自分の苦心を十分に表現したいだ。おそらく書画、お祝いカ ード、しかしそれがすべて自分の誠意をこめて準備して、精巧で美しいプレゼントだ。 私達はこれが日本人の形式主義の耽美の傾向と関係があると感じる。まず、包装の色に ついて、日本人は鮮やかな色をできるだけ避けて、目立たないで、あっさりしている色 を選ぶ。自然な材料を選んで、手仕事と材料を強調して、及び包装に反映された視覚と 最も簡単な要因の中に美を創り出す。これは日本の贈答文化の特色だ。スカーフで簡単 に包装したプレゼントは相手に尊重を表す。贈り物をしたら、事由を書かなければなら
ない。もし具体的な事を不便に事由を書ければ、“祝”の字を書かなければならない。 日本では、こんな芸術の風習は今でも見られる。
中国では贈答をする時、中国人はその中身の価値とは正比例で、精致でしたら精致な
ほどよいだと思っている。それで、表現した感情ももっと誠実だ。したがって、中国人 はいつも具体的な場合によって贈答する。一方で過度に謙虚に「つまらないもんですが」 と言って、一方で普通でないプレゼントを送った。プレゼントを得った人もその点がわ かる。ぱっとしないプレゼントは貴重な品物かもしれない。そういうものについては日 本と中国は大きいな違いがある。その相違のために、いろいろ頓珍漢な事をやらかした ものだ。日本のある商人は中国のマネージャーがビジネスを話し終わった後で、一緒に 食事をして、食後日本の旅商人は中国のマネージャーに「つまらないもんですが、ご笑 納下さい」と言った。こちらの可哀相な中国のマネージャーの道中そのなかのプレゼン トを気にかけていて、ホテルに帰った後に、慎重に精巧で美しい包装を開けて見ると、 中ただ平らにひとつのタオルを入れた。これはただひとつの小さいな例だが、両国の文 化の違いがみえる。论文网
2.2.2 贈答の概念
日本人贈答することは普通で厳格に原則を守っている。答礼が分かる人は礼儀作法に わかる人と見なされている。もしもプレゼントを受け取っていたのに後で直ちに答礼し なっかたら、恐らく自分の名誉と地位も失って、社交原則に背いたと思われるかもしれ ない。そのため日本人はプレゼントを贈る同時にまた相手が答礼に便利かどうか、自分 から送り出したプレゼントはあまりにも貴重で相手に迷惑をかけてしまうかどうかを 考慮する。そのため日本人の贈答することに鮮明な特徴がある。結婚祝いや誕生祝いで、 他の国にもあるもちろん、ちょっとしたお土産を持参して訪問して、好意や敬意を表す のが日本の習慣となる。祭日の外に、入学、結婚、誕生日、死去など人生の中で重要で 贈ることに決まっている。主に年中行事、お祝い、見舞い、挨拶、弔う事の四種類ある。 親友を訪れる時はお菓子や、現地の名産などを送るのは慣例になっている。しかし、相 手の家庭で必要なものだと判断しても、実際は迷惑な場合も少なくない。日本のデパー トで売っている多くの包装までも、ある日常用品の一部は贈物だと言える。中国では、 伝統風俗からの贈答時期において伝統的贈りものを贈るのは定着している。例えば、端 午はちまきで、中秋は月餅だ。 中日赠答文化比较(3):http://www.youerw.com/riyu/lunwen_78648.html