摘 要:动态助词“着”“了”“过”的使用一直是外国留学生学习汉语的一个难以突破的语法难点,并且一直 以来都吸引着对外汉语教师的关注和研究。对此语法点内在规律的深入探索,有助于对外汉语教学法的进一步完 善,提高汉语学习者的学习效率。70443
毕业论文关键词:动态助词 比较研究 对外汉语教学
对于我们来说汉语是母语,所以我们在学习汉语语 法的过程中,并没有意识到汉语语法规律的困难性,而对 于外国留学生来说,汉语作为他们的第二语言,其语法学 习是一个难以攻破的难关。因此,我们应该给予它们足够 的研究与重视,减少外国学习者在学习动态助词“着” “了”“过”时产生的偏误,这对于对外汉语教学的发展 具有重要的意义。
关于动态助词“着”“了”“过”,许多学者和对 外汉语教师都对其进行过探讨和研究并得出了一些有价值 的成果。例如,吕叔湘在《现代汉语八百词》中将“着” “了”“过”归类为助词;朱德熙在《语法讲义》中,将 “着”“了”“过”定义为动词后缀;房玉清在《动态助 词“了”“着”“过”的语义特征及用法比较》中,对动 态助词“着”“了”“过”进行了系统全面的比较总结。
祛除祸灾,健康长寿,加上重阳时节正值秋高气爽之际, 登高观景,本身就是一种享受。唐代诗人王维《九月九日 忆山东兄弟》中“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”, 以及孟浩然《过故人庄》中“开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花”等诗句,都真切地描写了重阳 节登高、赏菊、插茱萸的文化传统。
七、与腊八节有关的文化词语论文网
(一)构词方式 腊八节是指农历腊月的初八,它是一个民俗化的宗教
节日。与腊八节有关的文化词语有腊祭、腊八粥等,其构 词方式均为偏正式。
(二)文化意义 远古时期,汉民族在冬季用猎获的禽兽祭祀天地,来
祈求福寿。杜台卿《玉烛宝典》:“腊者,猎也,猎取禽 兽以祭先祖。”以此来看,古代“腊”与“猎”同义。关 于腊八粥,常敬宇《汉语词汇与文化》:“传说腊月初八 是佛祖释迦牟尼的成道日。在成道的前一天,为寻求人生 之道,走遍名山大川,因长途劳累,饥渴难忍昏倒在地。
134 这时一个牧女赶到用乳粥喂他,才把他救活。释迦牟尼在
菩提树下静坐沉思,于腊月初八得道成佛。寺院僧侣为了 纪念此事,每逢腊月初八取香谷杂粮煮粥供佛,称为‘佛 粥’或‘五味粥’。”现在的腊八粥也是放入各种各样的 粮食及糖类、红枣,象征着五谷丰登。
八、结语
综上来看,传统节日有其自身的风俗习惯,而且这些 方式都包含在所形成的文化词语中,使词语传递着文化色 彩。只有结合文化,才能更透彻理解这些与传统节日相关的 文化词语的真正内涵。汉语词汇是汉文化积淀形成的活化 石,我们必须从汉文化中找到相关词语的源头,寻根问底。
参考文献: [1]常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京大学出版社,1995. [2]杨琳.中国传统节日文化[M].北京:宗教文化出版社,2000. [3]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].高等教育出版社,2007.
这些研究及著作对人们汉语语法的学习有很大的帮助。 下面我们结合一些例子对对外汉语教学中的动态助词