菜单
  

    本稿では、「すみません」の使い分けを分析した上で、対立の立場から、「すみません」から日本人の民族性を究明したい。さらに日本人の価値観や世界観なども深く考えてみたい。

    1.2先行研究と本研究の立場

    李海爽(2010)は、「すみません」は日常生活の万能用語であると主張し、短い言葉でありながら、使わないと話し手も、聞き手も困ると述べている。

    「言語は社会文化の産物である。文化の視点から離れて考えると,源^自#优尔^文~论`文{网[www.youerw.com、本当の言語が見えない」と日本言語学者森田良行は述べている。すなわち、ある意で、言葉は文化の外在表現の一つの方式として、その文化を反映するとともに、潜在的な民族性も表している。「すみません」という言葉は非常に重要な日常の言語表現として、日本人の民族性と関係があるのか?そして、どのような関係があるのか?日本語学習者としてわれわれは、言葉や文法や会話を身につけることに基づき、その後の文化も習わなければならない。「すみません」の文化や「日本人の民族性」についての先行研究は以下のようなものがある。

    黄(2014)は、日本の民族言語の形成は、国の文化に長く深く影響されていたと指摘している。日本は「大和民族」と呼ばれ、千古の歴史の時の流れを経て、「和」の意識が強く人々の心に根付いている。「和をもって貴しとなし、逆らわないことを尊ぶべし」という理念が、日本人の日常生活や他人との付き合いを支えているということを主張している。

    金田一春彦(1989)は、「それに、「和」意識の影響で、人間が集団に対する服従と依頼をすごく強調するのに、人間の積極性と個人の判断能力を失う。この角度から見れば、「和」意識は日本の将来の発展に不利な影響を及ぼす可能がある。」という観点を提出した。

    刘(2007)によれば、日本人は口癖のように頻繁に「すみません」を言っているのは、日本社会の伝統的な「恩情」観念があるからであると主張している。特に「すみません」が感謝の言葉として使われる際である。なぜならば、他人から手伝いやプレゼントや好意などの恩恵をもらい、具体的なものにせよ、抽象的なものにせよ、値段の高さにかかわらず、その感謝を返さなければならないので、最も最初は「すみません」で自分の気持ちを表すからであると述べている。

    また、单(2014)は、日本人がいつも「すみません」という言葉を言っているのは、「恥」を持っていて、他人に迷惑をかけたくないからであると指摘している。すなわち、日本の文化は「恥の文化」であると述べている。

    桑(2001)によると、「他人と付き合っているうちに、「すみません」で現れた弱さはただの表象であり、それは相手の警戒意識を弱め、相手から同情や諒解がもらえる。「すみません」の多用は妥協だと見えるかもしれないが、実は非常な力がある。」と主張している。

  1. 上一篇:从功能对等理论看《摩登家庭》中委婉语翻译的研究
  2. 下一篇:归化与异化策略在浙菜菜名中的应用
  1. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  2. 从接受理论看译者主体性...

  3. 从目的论看电影名称的翻译

  4. 从《麦田里的守望者》看...

  5. 从角色分析角度探讨《唐...

  6. 从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观

  7. 从跨文化角度谈中美个人空间距离的差异

  8. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  9. 女人40岁考什么证比較好,...

  10. 女生现茬學什么技术前景...

  11. 海门市东洲公园植物配置调查

  12. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  13. 大型工程项目的环境影响评价研究

  14. 破碎机的文献综述及参考文献

  15. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  16. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  17. 美容學校排行榜前十名,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回