阅读汤素兰的儿童文学作品,我们可以感受到,她是精心并自然地利用儿化音来为语言增添轻松、活泼、喜爱的感情色彩,以营造出一种可爱轻松的故事空间,使得儿童能在阅读中获得温暖和舒适的情感体验,使得故事的可读性和趣性在不刻意的状态下得到增强。
比如:
风儿玩儿了一会儿就走了,把字条扔在地板上。
聪明兔出门和小狗拉拉玩了一会儿,回家发现图画书不见了,急忙到警犬阿黄那儿去报案。[12]
《聪明的小偷》
笨狼趴在窗台上,出神地看着檐下的水沟。檐水点点,滴在水沟里,“噗”的一声响,就变成圆圆的水泡了。一个个水泡在水沟里快乐地打着旋儿,像是对着笨狼眨巴着圆鼓鼓的眼睛。
笨狼想捉住一个水泡儿,让他住在小木屋里,和自己作伴。[12]
《把家弄丢了》
笨狼推开小木窗,看见雪中的森林美极了,美得让他张大嘴巴想了半天,也没法找到一个词儿来形容。
聪明兔蹦蹦跳跳地来了,胖小猪摇摇摆摆地来了,淘气猴一扭一扭地来了。
“来吧,笨狼,我们一块儿堆雪人。”他们说。[12]
《把笨狼带回家》
在这些例子中,“风”和“风儿”,“玩了会”和“玩了会儿”,“那”和“那儿”,“词”和“词儿”,“一块”和“一块儿”,“泡”和“泡儿”表达的对象可以说是一样的,但是如果这些地方都用前者,把“风儿”换成“风”,就失去了儿化音给阅读者或者听众的感觉。“风”、“玩了会”、“那、“词”和“一块”令读者感到一种生硬的语气,也会不自觉的认为这些故事的语言那么的正式,也无形中扩大了编写者与阅读者之间的距离,由此可见,汤素兰在她的作品中,充分利用了儿化音给读者的亲切和轻松感,使语言没有政论文和科技文等文体的严肃,反而是充满了生活气息,从而更贴近儿童读者,使儿童能在温馨的氛围中阅读她的作品,并能感觉到像是一位亲切的老人在向他们讲述故事一般。
不仅如此,汤素兰还非常重视运用儿化音来舒缓句子的语气,以轻松的口吻向孩子们娓娓道来。《笨狼的故事》里的33篇故事中,总共有139个儿化音,其中一个儿化韵都没出现的有《篮球赛上的精彩表演》《茶杯里的苹果树》《流行性感冒》《挂在墙壁上的鸟窝》四篇。根据统计,《笨狼的故事》中每一篇故事里的儿化韵,最多不超过15个,这能使我们得知汤素兰在运用儿化韵的时候,是非常的自然和谨慎。从发音角度而言,儿化韵的发音,是舌头卷起,接近硬腭,摩擦而成的。对于一般年龄较小的儿童而言,这个卷舌音没有一般的音轻松易发,尤其是对于外国小朋友,或者是汉语基础不太好的孩子而言,这个卷舌音相对拗口。所以汤素兰在儿化韵的使用方面十分适当,既不过多使用导致阅读拗口,又能恰如其分的给人以温馨轻松的阅读氛围。
(二)韵律特点
儿童文学作品是依靠语言和小读者进行思想交流的,也是通过语言传达信息和讲述道理的,不仅表达得准确无误,清楚明白,还应该力求生动形象,妥贴鲜明,连贯得体,尽可能给小读者非常深刻的印象和语言的自然美感。黄颖(2011)指出“由于儿童特殊的生理特点,儿童尤其偏爱韵律感强的语言,所以儿童文学的语言也特别重视音乐性。[1]”能受读者喜爱的优秀的儿童文学作品是必定会利用语音规律来提高表达效果的。
韵律和节奏比普通语音更能唤起孩子的直感情绪体验, 更讨孩子喜爱[2],汤素兰的儿童文学作品非常注意语音手段的运用,她善于利用音步的回旋,语调的起伏跌宕,韵脚的和谐上口等特征,形成轻松活泼、自然晓畅、朴实生活化的节奏,使语言既具有音乐的美感,朗朗上口;又给读者一种心理上的亲切感,联想出一幅幅生活化的画面。 论汤素兰儿童文学作品《笨狼的故事》语言特色(2):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_16000.html