摘 要:颜色词“红”广泛应用于我们的日常交际。除了基本的颜色意义,在中国文化背景中,“红”这一词语还被赋予了丰富的文化内涵。本文从词源上分析了汉语中“红”的本义和意义的发展情况,并分析了它一系列衍生意义产生的文化根源。同时,结合英语文化背景中“红”的不同意义进行分析,进一步探究“红”这一颜色词所折射的心理文化差异,对于汉语教学中跨文化意识的培养有重要的现实意义。4901
关键词:“红”;文化意义 ;文化原因
The Cultural Implication of Chinese Color Word “Red”
Abstract:The color word “red” is widely used in our daily communication. In
addition to the basic color sense, it is also endowed with rich cultural connotations in the Chinese cultural background. This article will analysis the original meaning of the word, comb its development etymologically and investigate the cultural roots of its extended meaning. Meanwhile, by comparing the different significances between English and Chinese, we will further explore the psychological and cultural differences which are reflected by the word “red”. The conclusions will have practical significance in improving the cross-cultural awareness in the Chinese teaching.
Keywords: Red; Cultural Connotations; Cultural Reasons
目 录
摘 要1
Abstract1
前言1
一、“红”意义的变迁1
(一)“红”的古义1(二)“红”意义的发展2
二、“红”在汉民族中的文化意义2
(一)渲染吉庆、欢快的气氛2
(二)革命和忠义之色3
(三)用于诗文中描写爱情3
(四)指代貌美女子4
(五)表达成功、顺利和财富之意4
(优尔)贬义4
三、跨文化对比:“red”的文化意义5
(一)用于庆祝活动和重要的日子5
(二)表示革命时与“红”存在差异5
(三)表示经济上的亏损5
(四)褒义6
四、汉语词“红”文化意义背后的文化原因6
(一)汉民族对炎帝、日神的崇拜6
(二)汉民族的血崇拜6
(三)西方文化的影响7
结语7
参考文献7
致谢9
汉语中颜色词“红”的文化意义
前言
语言中的颜色词除了用于表示生活里的各种色彩,还包含着各种深层的引申意义、文化意义。在不同的文化中,同一颜色词所表达的意义有明显的区别:在中国古代的丧礼上,人们都穿白色的丧服,而在西方的婚礼中,新娘的婚纱却是白色的;在中国,蓝色是一个充满梦幻的颜色,让人想到蓝色的海洋以及湛蓝的天空,但蓝色在英语中有“情绪低落、不高兴”的意思。即使是同一个民族,不同时代的人对颜色的理解也不一样,古代的帝王最崇尚的是黄色,龙袍、宫殿、车盖都是黄色,而在现代,黄色则象征淫秽,如“黄色书刊”。因此可知文化对语言的影响是不容忽视的,要掌握一个颜色词,一定要了解它的历史和文化意义。本文就将围绕颜色词“红”在汉语中的发展脉络及其文化意义展开讨论。
一、“红”意义的变迁
(一)“红”的古义
“红”在《说文解字》中的解释是“红,帛赤白色。”意思是说“红”是白色的丝帛中透着大红,也就是浅红色或粉红色的帛,所以红的本义是指浅红色的帛。[1]后来经过引申发展,以专名代泛称,引申过来泛指粉红色、桃红色等。这一意思最早见于《论语》。《论语》中孔子所谓“君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服”(亵服:相对于朝服、礼服而言)。[2]这里的“绀”指深青透红;“緅”指绛色,黑中透红;“饰”做领缘,即镶边;“亵服”指不正式的衣服,家居服。“红紫”在古代是不正的颜色,又由于跟女性衣服的颜色接近,所以君子不把它作为家居服。那么古代用什么指称“正红色”呢?语言学家符淮青的《汉语表“红”的颜色词群分析》提到了很多表示“红”的词语,先秦时期应用最广的应该是“赤”,如《释名•释采帛》:“赤,赫也。太阳之色也”。[3] 汉语中颜色词“红”的文化意义:http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_1718.html