[]为解决这些问题,众多专业人士对同义词的对外汉语教学进行研究并且出现了许多的优秀成果,这些研究成果对对外汉语同义词教学的顺利进行提供了理论和实践支持。本文在学习和吸收前人研究成果的基础上,提出一些自己的观点,希望能够为对外汉语同义词教学尽些自己的绵薄之力。
一、对外汉语教学中同义词教学的研究现状
随着近代学术上对本位同义词的研究进一步深入,同时也随着对外汉语教学的进一步开展,带动了对外汉语教学中同义词的教学研究进一步深化,出现了一些优秀的研究成果。当然对于同义词的定义基本上没有分歧,基本上是以同义词的本位研究所界定的范围为主。这一观点的代表人物有张丽娟、姜雪(2008)等。但是还有人认为这一定义的范围界定应该再进一步的扩展,代表人物有刘晓梅(2004)她提出,要从学生实际需要出发,从而对对外汉语教学中同义词的标准和范围作具体的规定。[2]
关于同义词在的对外汉语教学中如何分析同义词方面的成果也同样十分丰富。例如邹雪2005年提出,对外汉语词汇教学中需要对词义相同或者相近的词、词形语音相近的词、存在词义义项干扰的词等三大类进行辨析[2]。学者姜雪在2008年又提出将同义词划分为两大类的观点,并且从语素构成词的词形是否相同角度对以上的两种词类进行辨析[3]。当然在诸多的研究成果中,在现实中仍然存在一些不足之处,需要我们进一步的研究。
[]尽管就目前为止,学术界对于对外汉语同义词教学的研究已经取得较多的成果,但是这方面的研究仍然存在问题,如对学习者学习同义词的过程中所出现的偏误原因分析不够全面。我们应结合一线教师的实践经验,以及对外汉语教学对象学习的实际情况对同义词教学进行进一步的研究,从而得出更加系统的理论成果。
二、对外汉语教师同义词的教学内容
(一)同义词的含义
一种语言要证明其发达与否,其中一个表现就是该语言的词汇系统中是否有大量的同义词。汉语作为一种发达的语言,其汉语词汇中就存在着大量的同义词。同义词的作用有很多,其中较为常见的有可以使得语言的表达更加的精确,使文章的语体风格更加鲜明,使得文章的句子生动活泼富于变化,在文章中同义词连用可增强语势,使语义充足。当然同义词不仅仅只有这些作用,在我国的古代就有运用同义词去解释词义:例如东汉的许慎所编撰的《说文解字》一书中《系部》“继,续也。”“续,继也。”就有用同义词去解释词义的例子。但遗憾的是由于我国古代在学术方面不太重视理论方面的问题,导致虽然有同义词的运用,但是并没有形成完整的科学理论系统。
但是近半个世纪以来,我国在学术上的研究进一步发展,使得同义词的研究有了历史性的进步,从而对同义词有了一个较为全面的定义。所谓的同义词就是意义相同或者相近的词的相关语义组成的语义场叫做同义义场,同一义场中的各个词叫做同义词。[4]文献综述
[](二)同义词的类型
同义词词义之间存在着几种不同的关系:词义重叠、词义的交叉。因此根据词义之间的关系可将同义词分为两大类:等义词和近义词。
1。等义词
所谓的等义词就是意义完全相同,并且在任何语境中都能够替换,因此也叫做绝对同义词。[5]等义词在现代汉语中数量较少,有些等义词随着时代的发展已经不在使用了。例如:
[]还在使用的等义词 演讲—讲演 同义词的对外汉语教学探析(2):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_99424.html