Cultural Differences Between English and Chinese in Idiom Translation英汉文化差异在习语翻译中的体现研究...
An Analysis of the Negative Influences on the Hero in Oliver Twist论社会对《雾都孤儿》主人公的负面影响...
On Translation of Culture-loaded Words in Chinese Classics from the Perspective of Functional Equivalence Theory从功能对等理论看典籍文化词的英译...
An Analysis of Doris Lessing’s The Grass Is Singing from the Ecofeminism Perspective生态女性主义视角探析多丽丝莱辛的《野草在歌唱》...
Translator’s Subjectivity in Howard Goldblatt’s Version of Honggaoliang Jiazu from the Perspective of Reception Aesthetics从接受美学视角看葛浩文《红高粱家族》英译本中的译者主体性...
A Correlative Approach to the Translated Names of China’s Higher Education Institutions从纽马克的关联翻译法看中国高校名称的翻译...
论文选取《中国日报》、《纽约时报》中的典型新闻标题作为例子来分析新闻标题中的互文性。通过阐述互文性的类型及其在英语新闻标题中的主要表现形...
Eine Untersuchung über den Begriff von guten Menschen im Drama Der gute Mensch von Sezuan德语论文《四川好人》中的好人形象...
A Study of Two Chinese Versions of A Rose for Emily from the Perspective of Skopos Theory从目的论角度研究《献给艾米莉的一朵玫瑰花》的两个中译本...
A Research on the Assessment of Primary Students’ Oral English小学生英语口语能力评估方法研究...