论二胡曲《新婚别》的艺术处理手法与创作背景_毕业论文

毕业论文移动版

毕业论文 > 音乐舞蹈论文 >

论二胡曲《新婚别》的艺术处理手法与创作背景

摘要:二胡叙事曲《新婚别》在创作上来源于唐诗《新婚别》, 意境上源于唐诗, 但是却高于唐诗,其二者既有相同更有不同,不仅体现在表现形式上,也体现在表现主旨上。经过重新创作的音乐作品较之于原诗在思想内涵和意境表现上,基本上忠实于杜甫诗作的结构框架,但进行了多处创造性发挥。在悲剧性的基调中生发出对命运、对现实的叛逆和反抗,形成对基本表现主题的一种张扬。《新婚别》的情节、并且把唐诗的意蕴演绎得生动形象。旋律的美感和节奏,包括内容的丰富,情感的表达对人物的表述。这首乐曲深刻细腻、真切动人, 对大家的艺术感染力是非常大的。92602

毕业论文关键词:二胡曲,新婚别,悲壮,对比

Abstract:Erhu ballade "bride don't" comes from the tang dynasty on creation "bride don't", originated in the tang dynasty and artistic conception was higher than that of the tang dynasty, it both has the same more different, not only reflected in the performance form, but also on the performance theme。After the creation of music works compared to the original poem on the ideological content and artistic conception expression, basically faithful to structure framework of du fu's poems, but several creative play。Creates in the tragic tone of fate, rebellion and resistance of reality, form the basic theme of a kind of make public。The plot of "the bride don't", and the meaning of the tang dynasty perform perfectly。Music aesthetic feeling, sense of rhythm, texture, QiGan, and lens flu, specific characters, music structure modelling, contemporary feeling, all made full use of。This piece of music deeply, exquisite, vivid and moving, with endless artistic appeal。

Keywords:Erhu music, parting, solemn and stirring, contrast, delicate sincere emotion

目  录

1  前 言 3

2  《新婚别》的创作背景 3

3《新婚别》的历史思想内涵 4

4  《新婚别》的创作形式美 4

4。1 婉转凄凉的旋律美 5

4。2 明朗精湛的演奏美 6

结  论 7

参 考 文 献 8

致  谢 9

1  前 言来自优O尔P论R文T网WWw.YoueRw.com 加QQ7520`18766

在唐代安史之乱时期,国破山河碎,烽火狼烟起。国家动荡不安,百姓流离失所,百姓悲苦,二胡曲《新婚别》脱型于杜甫唐诗三吏三别,而《新婚别》顾名思义是描写了一对新婚夫妇刚成亲就面临着分别,对现实的无法抗争化为悲愤宣泄,乐曲情感的变化很丰富多变,从欣喜娇羞的新嫁娘到悲痛欲绝的送夫从军,心理的变化大起大落,乐曲当中表现的淋漓尽致,不管是从节奏上、还是旋律上,都非常鲜明的表现出了主人公心里的动态变化。且乐曲带有非常鲜明的感情色彩,并能将听众带入到情景,感同身受主人公的经历遭遇。主人公的心理变化和心路历程都通过乐曲的展现表达给了听众。

2  《新婚别》的创作背景

《新婚别》由著名作曲家张晓峰、朱晓谷创作于1980年,是一首获得广泛好评的优秀作品,也是一部音乐与文学结合的完美典范之作。二者相辅相成。经过重新创作的音乐作品比较于原诗在意境的表现和思想的内涵上都要有升华,杜甫诗作的结构框架中进行音乐部分的添加。在古诗悲剧性的基础上延伸出对现实、对命运的反抗和叛逆,形成对表现主题的一种回归。 (责任编辑:qin)