汉语词语超常搭配的原因和意义
时间:2021-10-12 20:37 来源:毕业论文 作者:毕业论文 点击:次
摘 要:词语的超常搭配的现象在现代汉语中是广泛存在的,比如“吃饭店”、“救灾”“碧血”、“歇脚”等等,以汉语为母语的人由于词汇的积累,对这些超常搭配并不会感到陌生,在理解和使用上也不会产生任何问题。但是对于把汉语作为第二语言学习的外国学生来说,却容易产生很多困惑甚至误解。本文针对这些超常搭配词语的形成原因进行分析并指出此分析于对外汉语教学的指导意义。 毕业论文关键词:轻动词;超常搭配;意义;启示72801 Abstract:There are many abnormal collocations in latter-day Chinese ,such as “bask in the sun” “eat in the canteen” “fire fighting” “dark green blood”。。。。。These are so normal to the people who use the Chinese as the first language,and there is no problem for them to use it correctly。However,it is so hard for the people who study Chinese for the second language that they could not understand it。This paper is mainly about the abnormal collocations ,trying to figure out the reasons of this phenomenon,and to find out the meanings for Teaching Chinese for the Second Language。 Key words: Light Verb;Abnormal Collocations;Metaphor;Enlightenment 在日常交际中,我们常常会使用诸如“碧血”、“歇脚”、“吃酒店”这些词进行交流。然而,这些人们经常使用的甚至是司空见惯的词语,在语义的搭配或者是逻辑上却是不太合常理的。这些看似并不合理的汉语词语就是本文的研究对象,即超常搭配的汉语词语。研究这些超常搭配词语,可以使我们更加深入的去了解有限的汉语词汇是如何通过“超常”的搭配组合来提高信息负载量。并且通过剖析超常搭配词语形成的原因也可以让我们领略到汉语语言丰富的魅力所在。论文网 对于从小学习汉语并且生活在汉语文化中的我们来说,看待这些超常搭配的词汇更像是习惯使然,而且也不会让我们产生困惑和误解。然而,在对外汉语教学中,汉语初学者经常会对这些超常搭配词汇产生困惑和误解,并导致错误的运用。只有系统地研究分析这些超常搭配词语的成因,才能更科学地讲解相关的疑惑,以便学习者能够正确的理解和运用,达到更好的教学效果。 一 研究对象及其概念界定 众所周知,汉语词语的搭配,必须符合内在的联系与规律,除了句法结构要符合语法规律,更为重要的是汉语词语的搭配关系也要受语义内容和逻辑范畴的制约。因此,“救火”、“养伤”、“晒太阳”、“碧血”等这些词语搭配就异于正常搭配的词语,但是经过长时间的集体使用已经固化,所以也属可以接受的现象,并把它们作为一种“例外”。 举个例子说,很多欧美国家的汉语初学者刚接触到“救”这个词的时候,理所当然地就会把它同英语中的“save”进行对比记忆,于是受到母语负迁移的影响,这些留学生就会把“救火”错误地理解成“让火势更旺盛”。再比如偏正合成词“碧血”,众所周知,人类血的颜色是红色的,而“碧 ”则是接近绿色的颜色,这样理解的话“碧血显然是不合逻辑的……这些看似不合常理的词语搭配都给留学生理解词义造成不小的困扰。 “存在于言语交际中的这种特殊现象,即词语之间的非正常搭配,作为一种特殊的表达手段,一方面符合语法规则,另一方面又超出了词语之间的语义内容和逻辑范畴的常规,于是我们把这种现象称作词语的超常搭配。” [1](p2)。 (责任编辑:qin) |