要旨諺は古くから伝わってきたもので、生産と生活についての知恵、経験と教訓などが含まれて、人に分かりやすく、短く、鋭いという特徴で、代々の人々に知られている。
それに、諺にも種類がある、研究対象によって、動物の諺、、飲食の諺、民俗の諺、農業の諺、節気の諺、人間関係の諺などに分けられる。本文は飲食に関する諺を分析する。
本論文では、飲食を中心に中日の諺を対比する。中国と日本は一衣帯水の国家で、飲食の上の共通点と相違点をはっきりするため、主食、料理、飲み物と調料の方面のことわざを辞典などから抽出し、対比する。それから、その原因を分析した。52235
本論を通じて、多くの飲食についての諺が知られて、飲食の上の共通点と相違点をまとめて、中日文化を理解することに力になれると考える。
キーワード:中日文化;諺;飲食;対比
摘要谚语是从古代传下来的,它包括与生产生活有关的知识,经验和教训等,并以简短、易懂、精辟等特点为人所熟知。谚语也是有很多种类的,根据研究对象可以分为动物有关的谚语、饮食有关的谚语、民俗有关的谚语、农业有关的谚语、节气有关的谚语、人际交往有关的谚语等。本论文是研究与饮食有关的谚语。
本论文以饮食为中心对比中日的谚语,中国与日本是一衣带水的邻国,为了更好理解饮食上的相同点与不同点,从谚语中抽取了与饮食有关的谚语,对比研究,并且分析它产生的原因。
通过本论文,可以知道更多与饮食有关的谚语以及在饮食上的共同点与不同点,有助于更好的理解中日文化。
毕业论文关键词:中日文化;谚语;饮食;对比
目 次
謝辞 I
要旨 II
摘要 III
1 はじめ 1
1.1 諺の定義 1
1.2 先行研究 1
2 中日飲食に関する諺 2
2.1 主食に関する諺 2
2.2 食材に関する諺 5
2.3 飲み物に関する諺 7
2.4 調料に関する諺 10
3 終わり 13
参考文献 15
1 はじめ
1.1 諺の定義
言語は文化の鏡である、諺は言語の一部であって、人類の文化の発展によって、伝わってくる知恵の結晶である。
諺には『日本国語大辞典』(小学館)のことわざの欄には、「昔から世間に広く言い習わされてきたことばで、教訓や風刺などを含んだ短句」と言っているし、『日本民族資料事典』には、「簡単なことばで効果的に相手を納得あるいは屈服させようとする、一つのまとまった軽妙な文句である」と定義付けをしている。「二つ以上の単語が連結した結果、それぞれの語に分解しては出て来ない、別な意を全体として表わすもの。」『新明解国語辞典』、他の資料にもほぼ同じの解釈である。以上をまとめると、諺は知恵が富んで、鋭くて、人に言い広げられる短句である。
諺の内容からみると、やはり人々の生活に役に立てると考える。研究対象によって、動物の諺、、飲食の諺、民俗の諺、農業の諺、節気の諺、人間関係の諺などに分けられる。本論文は飲食を中心に、中日の諺を研究したいと思う。 中日饮食谚语的对比研究:http://www.youerw.com/riyu/lunwen_56063.html