一、国内外颜色词研究现状
(一)国外颜色词研究现状
(二)国内颜色词研究现状
(三)对比分析方法研究现状
对比分析法源于结构语言学理论。主张这种方法的语言学家和应用语言学家认为在外语习得中最大的障碍是母语对目的语的干扰,因此有必要通过两种语言的对比分析,找到两个语言系统中的差异,然后根据差异的大小来预测学习语言的难易度。其作为一种语言分析的方法,是随着第二语言教学的兴盛而发展起来的,历史悠久。我国著名的对外汉语教学研究者吕叔湘的学术报告《通过对比研究语法》一文在理论上首次提出了将两种语言进行对比的问题,并提出对比主要是针对差异。可以说,随着语言教学的发展,对比分析法的流行是大势所趋。在老一辈学者的倡导下,语言教学工作者一直在坚持这方面的对比研究。通过不同语言之间的比较,使人们对语言现象的描写和研究,对语言特征的了解更为深入,从而发现了学生学习的难点,揭示了教学的重点,加强了教学的针对性,便于更有效地制定大纲、设计课程、编选教材和改进课堂教学与测试。总而言之,对比分析作为一种分析方法是科学的也是必要的,对语言教学来说是非常有意义的,但同时我们也要看到这种方法的不足。对比分析法认为两种语言差异越大,干扰越大,学习困难就大,但实际上,差异越大,虽然学习速度慢,但干扰反而小,掌握的准确度也大[4];其忽视了除了第一语言干扰之外的其它因素,如教学环境和学习者的主观思文;只侧重对语言要素的对比而忽视语用、文化方面的比较;忽视对学习者的研究。
由上述分析可知,对比分析有其自身的积极性和局限性,因而我们需要全面的看待它,取其精华去其糟粕,充分将其优势运用于语言教学中。
(四)汉英颜色词对比分析的现状与不足
汉英颜色词的对比分析到目前为止已经取得了一些成果,但仍有很大的不足之处,主要表现在以下三个方面:
1.从符淮青、伍铁平、姚小平等学者对颜色词研究的优秀成果中可以看到汉英颜色词的研究主要还是集中于对占主导地位的颜色词的词义的研究,而在汉英颜色词文化背景,词语来源,构词方式等方面的研究还有一些不足。
2.虽然在文化角度对汉英基本颜色词进行比较的意识很明确,但对于文化比较的把握和文化根源的挖掘都不够。
3.目前,针对汉英颜色词的对比研究的成果很多,主要是以期刊论文的形式出现,尚未出版相对系统的研究专著,并且在认知语言学角度的研究成就虽高,但数量不多,因而我们需要从认知语言学的角度,特别是对汉英颜色词的语义和认知根源进行更加深入的研究[5]。
本文通过参考文献资料和翔实的调查,从文化发展的视角考察汉英颜色词的对比分析,运用对比分析法、归纳法、文献考证法等科学合理的研究方法,从文化背景、文化内涵、构词方式等几个方面对二者进行比较,对汉英颜色词的内部结构进行梳理分析。
二、颜色词的分类与来源
(一)颜色词概貌
随着语言文化的变迁和发展,将一种语言中反映一个民族所特有的物质文化的词语称之为国俗词语,这是一种在独特的文化背景下产生的语言现象。国俗词语在其他语言中很难找到与其完全对应的词,因此将其称之为“非等值词语” [6]。本文所要研究的颜色词,可以说是国俗词语中较为特殊的一类,两种语言中的颜色词是非等值的,具有模糊性。
颜色词是自然界客观存在的一种现象,当人类产生并最初观察到这种物质时,肯定想用自己的思文将它表达出来,这种类似心理学上行为主义的“刺激——反应”的思文模式促使了颜色词的产生和发展。颜色词是源于人们对客观世界的一种感知并且是对客观世界本身的朴素描述。在实际与颜色接触的过程中,我们能清楚的感觉到颜色词语本身不仅反映颜色的物理属性,而且会唤起人类内心的各种情绪,甚至影响着我们正常的生理感受。它代表着人类认知能力的水平,有着丰富的文化底蕴,具有信息功能、美感功能和表情功能。 汉英颜色词的对比分析+文献综述(2):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_16121.html