毕业论文

打赏
当前位置: 毕业论文 > 文学论文 >

英语对现代汉语词汇的影响研究(4)

时间:2017-01-06 12:44来源:毕业论文
2.使用者的心理 工业革命以来,欧洲在政治 经济 领域独领风骚;一个世纪以来,美国的科学技术取得举世瞩目的成就;近年来引领时尚前沿的时装电影娱


2.使用者的心理
工业革命以来,欧洲在政治经济领域独领风骚;一个世纪以来,美国的科学技术取得举世瞩目的成就;近年来引领时尚前沿的时装电影娱乐业也都是欧美独占鳌头。这些原因让国人认为跟英语有关的就是先进的、时尚的、有档次和赶潮流的。尤其在房地产市场上,比如“梦思特庄园”,“威海那别墅”,“莱茵杉故事”等,开发商力图用这些名称营造一种高端优质的气氛。在时尚美容领域,如欧莱雅发廊,美特斯邦威服装等使用这些名称的目的也是借助英语国家时尚界的优势来渲染自己的产品档次格调。其次,汉语表达中夹杂英语可以反映使用者幽默活泼的品性,如在赵本山经典小品《昨天 今天 明天》中,黑土对老伴白云分居学外语情况的描绘让观众捧腹大笑:“哈喽啊,饭已ok了,下来米西吧!”这种不伦不类的表达渲染了调侃幽默的氛围。语言中带有英语的异域风格还给使用者增添一种含蓄高雅的色彩,比如青年人在初期表达爱意的时候用I MISS/LOVE YOU 这类词较为委婉含蓄。而直接用汉语“我想/爱你”这类词在感情初期表达给人一种过于直接的印象,而且显得不够有耐心。这是因为语言是文化的载体,由于英语国家崇尚绅士风度,所以英语也因为这种关系给人一种礼貌谦让的感觉。以上汉语使用者对英语世界的科技向往、时尚追求和陌生的假象崇拜是英语对现代汉语词汇产生影响的催化剂,而英语国家的异域风格文化也为汉语使用者接受英语影响营造了良好的氛围。
(二)语言学原因
前面列举了英语影响现代汉语词汇的外部原因,社会因素在英语对现代汉语词汇的影响中发挥着无可替代的作用,但也不能因此而忽视了英汉两种语言的语言学内部原因。以下从汉语词汇文字符号要根据所表达的事务而产生、发展和变化的角度分析原因,从词汇的简洁性原则进行阐述英语能够对现代汉语词汇产生影响的可能性。
词是人们用符号对现实现象进行的抽象概括,社会的发展,新事物的产生都应该有相应的词来表示。而以英语为代表的西方世界由于较早地进行了工业革命和科技革命,许多首创出现在英语世界里。汉语词汇为了表示这一技术或概念便从英语中吸收借鉴,如阿司匹林(aspirin)、 基因 (gene)、蒙太奇(montage)等。还有一些现象事物是中国社会不存在的,汉语词汇中没有本土的符号与之匹配,便直接用英语符号对应,如KFC,WAP,3G等,这些词也就用英式的表示法。词既然是对显示现象进行的分类定名,那么汉语词汇要对一些“打上英语世界标签”的事物现象进行描写和概括就无法避免的受到英语的影响。
词汇是现象事物的概括分类,而“语言符号以最小的长度承载最大量的信息为发展方向”[4]。汉语的表达符号汉字从总体上看表达意义经济简洁,但有些汉字笔画繁多,而用线条性的英语字母替代则更有利于遵守符合简洁性这一规则。所以日常生活中人们用英语字母CD代替“汉语影碟唱片”,用ATM代替汉语“自动取款机”,以GDP代替汉语“国内生产总值”。这种英语式的表达有助于提高汉语词汇传递信息的效率。此外,如果对类似以上专业术语用汉语词汇进行概括表示需要的时间跨度较长,耗费的精力多。如果直接用英文字母语原符号,可以减少思文转换精力,缩短语言符号间接转换的路径。如“统一资源定位格式”、“客户关系管理”、“无线应用协议”等词语,它们的音节和笔画繁多,记忆起来拗口复杂,书写麻烦。如果直接用英文字母缩写URL,CBM,WAP来表示其对应的汉语意思,能够减少语言的大脑语音默念时间,符合汉语语言词汇发展简洁性的原则,利于科技语言在生活中推广和普及。 英语对现代汉语词汇的影响研究(4):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_1911.html
------分隔线----------------------------
推荐内容