美国语言学家Kay在1969年发表的《基本色彩词语:普遍性与进化论研究》一书中将基本颜色词限定在11个:白、黑、红、绿、粉红、黄、紫、蓝、棕、橙、灰。1978年,Kay和自己的McDaniel发表新文章,对这一理论进行了完善,重新划分了基本颜色词,将之限定为:红、黄、绿、蓝、黑、白这六种颜色。早在80年代,就有中国学者对现代汉语基本颜色词的问题进行了讨论,但直到现在仍有分歧。分歧的焦点主要是基本颜色词成员的确定和基本颜色词标准的确定。[4]
我们根据普遍性原则和留学生颜色词使用状况,将黑、白、红、绿、黄、蓝这个六个颜色词确定为本文讨论的基本颜色词,并对这六种基本颜色词的使用情况进行分析。
三、黑、白、红、绿、黄、蓝六种颜色词的汉语文化内涵分析
从共时角度看,每个国家、民族都会形成各自独特的颜色词文化内涵。例如,白色在汉语里也象征纯洁圣洁却多用在葬礼上;在泰国,去寺庙参拜和修行需要穿白色的衣服,尼姑的道袍也为白色;而在英国与日本,婚礼用的是白色,葬礼用的是黑色。从历时角度看,颜色词的文化内涵是不断变化的。例如,黄色在唐代才成为了皇家专用色彩,但到了现代又有了淫秽色情之意。唐代绿色代表低级官吏,而“绿帽子”的含义是明代才出现的。
颜色词的文化内涵体现在有丰富的联想意义。颜色词联想意义的最主要特点是它的扩散性:一是联想意义对颜色词来说不是必然的,具有任意性。二是联想意义对色彩词语来说不是唯一的,而是多向的,多元的。[5]以下是六种颜色词在汉语里的文化内涵分析。
1、红
红是公认的最能代表中国汉民族的颜色,因为红色在中国代表了喜庆、欢乐和吉祥。春节时候,红色是最为普遍的颜色:红色的灯笼,红色的春联以及分发给孩子的红包等无一不是红色。传统的婚礼也是以红色为主调,大红“囍”字,红色的礼服。在情感上,红色,在中国人的眼里是一个积极的、褒义的颜色词,这也可以从一些词语中体现,如“开门红”、“红红火火”、“红人”、“红利”、“分红”等等。在京剧中红脸表示忠诚,比如红脸的关公。
与“红”相近的颜色是“赤”和“朱”。从汉语的发展角度看,“红”最初是指粉红色,唐代之后,才表示红色,并沿用至今。《说文解字》对赤的解释为:“赤,南方色也”。段玉裁注:“凡洞然昭著皆曰赤”。现代汉语中,只有极少数的情况下“赤”才表示红色,即使使用,也需要与“色”搭配成双音节词使用。“朱”,《说文解字》解释为:“赤心木,松柏属”。段玉裁注:“引申假借为纯赤之字”。现代汉语中也保留“朱”的这个意义,但已经不常用。文献综述
2、黄
“黄”,在汉语里曾长期是一个“尊贵”的颜色——皇家的象征。在《说文解字》里的解释为:黄,地之色也。但自唐朝起,它便成为了皇家专用的颜色,“黄袍”也就是皇帝的“龙袍”的别称。此外,与皇帝有关的东西,也几乎都是黄色,比如紫禁城琉璃瓦的颜色是黄色的,皇帝所传的圣旨也多用黄色的丝帛。在封建时代的中国,黄色就代表了皇家威严。
此外黄色也被用在了宗教领域:寺庙的墙面多为黄色,因为佛教中认为黄色代表了光明。在中国本土宗教道教里,黄色是中央之色,代表正统。
但“黄”也不尽为褒义,比如它可以表示事情的失败:事儿黄了;可以表示人不健康的状态:面黄肌瘦;可以表示人年老:人老珠黄、黄脸婆;表示人的年少,幼稚和无知:黄毛丫头,黄口小儿。现代社会里,黄也可以代表与“性”有关的淫秽色情之物,如:黄色小说,黄色影片等等。 留学生颜色词使用偏误分析及教学策略(2):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_67129.html