首先,改编者应该正确的认识到对四大名著的电视剧改编,不仅是将原著作为创作素材,更要将其作为再创作的标准。改编者要确定剧本忠于原著的精神内涵,在此基础上,设计人物形象,丰富人物形象。比如《西游记》中悟空是集猴、人、神于一体的形象,它的性格特点既有作为猴子的活泼搞怪,也有作为人对恶势力永不低头的勇气,同时也有作为神对佛教的归属感。他足智多谋,本领超强,又富有同情心,是作者心中最理想的英雄,因此对他的性格表述应该是全面的,无所不能的。
其次,充分的利用电视语言,运用化妆技术和音乐,使人物形象更加的饱满,吸引人。比如对猪八戒的刻画,应该突出他作为喜剧性人物的性格特点,通过镜头的运用,注重面部表情的特写,体现他小市民的形象。对曹操的阴险应该利用蒙太奇的手段,注重细节和心理的描述,展现他一代枭雄的气质。
(二)改编者要将弘扬经典文化放在首要位置
电视剧不仅仅是依靠商业为基础的产业,更是一种承载着文化的艺术样式。相较于纸质媒体,电视这一媒介载体提高了四大名著的传播范围,在这个过程中,改编者必须将弘扬经典文化放在首要位置,其次再利用电视语言使画面声音更具冲击力,赚取收视率,获得商业上的利润。
首先,剧本必须以原著的精神内涵作为改编的基点。将《水浒传》中对国家的忠,对兄弟的义,《西游记》对自由的执着追求,《红楼梦》中对封建制度的厌恶及追求自由爱情的悲剧性结局,以及《三国演义》中的忠义与智慧,在电视剧中完美的表达出来。这不仅是四大名著的精髓,也是在当今社会值得弘扬的经典文化。
其次,对原著中的故事情节做必要的增删,使故事更加生动,更加吸引人。利用电视语言的特点,在改编中对原著“加以扩大、稀释、和填补,来使它成为主要通过形象和诉诸视觉、听觉的形式。” 在情节结构上必须遵循的电视剧的创作原则,按照电视剧的操作程序和艺术规律进行合理改造和必要的艺术再加工。充分发挥电视语言的艺术,利用影视艺术的蒙太奇手法,加入效果强烈的视觉元素,以及声音效果,深深的吸引住观众的眼球。
(三)提高改编者的古代文化素养
原著中人物的语言风格代表的是作者所处年代的文化习惯,蕴含着古典艺术的美感,在当今社会是令我们怀念和值得欣赏的。在改编中应该将这种艺术美感发挥到极致,让观众在领略古典文化的同时,满足精神上的追求。
首先,要提高编剧的古代文化素养。改编四大名著这样的经典的小说,不是随便一个网络写手就可以胜任的,必须有一个非常专业的编剧。在写作初期,编剧必须深入的学习四大名著,研究古典文化的语言风格,并且通过专门研究四大名著的专家学者的帮助,提炼出其中的文化内涵,最终使改编的人物语言具有古典文化的美感。
其次,将人物的语言与现代文化相融合。如今的人们生活在快节奏的社会中,压力很大,收看电视剧最直接的目的是想得到娱乐感,以舒缓压力。不是每一个观众都像专家学者那样有深厚的文化基础,四大名著改编的电视剧的收看群体大多是社会普通大众,如果演员说着原著中的文言文,摇头晃脑“之乎者也”,这既不符合电视剧直观确定的表现手法,也不符合观众的收看习惯。对四大名著的电视剧改编应该使原著中的语言变得通俗易懂,更符合现代人的理解观念,电视剧中人物的语言简练易懂,台词口语化,会让观众更容易理解剧情。对原著的语言进行现代化的改造既应该符合现代人的欣赏习惯,又不丧失古典文化的意蕴,最终在艺术上达到很高的境界。 新版四大名著改编电视剧问题研究(5):http://www.youerw.com/xinwen/lunwen_2437.html