虽说翻译成中文版的音乐剧能让中国的观众能够了解剧目的内容,可有些人们也会感觉还是原汁原的作品更有道,到是重新翻译成中文版,会把原版应该有的东西大打折扣,这要求译配的人对剧目有比较深的研究和了解,能保证尽量把原作者所要求的东西完整的传递出去,这要做的努力还是很大的。目前国内上演的这几部中文版音乐剧反响还是不错的[7]。
上面所说,音乐剧新的音乐艺术形式被传入到中国,在短短20年中,中国艺术家全力以赴为广大观众创作脍炙人口的作品而坚持着。无论是原创,中国版,还是国外引进,中国音乐剧发展的路上都少不了它们,功不可没。许多中国观众在音乐剧的刺激下对这种新的艺术形式充满了希望。 中国音乐剧的发展现状研究及面临的问题(4):http://www.youerw.com/yinyue/lunwen_4996.html