留学生学习副词“总”“共”“总共”的偏误分析
时间:2021-12-18 21:53 来源:毕业论文 作者:毕业论文 点击:次
摘 要:在现代汉语中,副词“总”、“共”与“总共”三词都有表示范围的意义,且三者相互联系却有一定的区别。对于汉语是母语的人来说,对以上三者在不同语境中总是能找到合适的选择。但对于第二语言是汉语的学习者来说,在学习过程中并非都能掌握以上三者之间细微的差别且熟练运用,因而会产生一些偏误。通过对这三者的词义辨析、偏误分析及有关教学策略的探讨,能让我们在对外汉语教学过程中更加熟练的运用并深入进行与之有关的教学研究。75667 毕业论文关键词:“总”;“共”;“总共”;偏误;范围副词 Abstract: In modern Chinese, the adverb "always", "common" and "a total of" three represents the meaning of the word has, and there are three interrelated certain distinction。 For the Chinese people who are native speakers of more than three in different contexts you can always find the right choice。 But for the second language is Chinese language learners in the learning process is not able to master the subtle differences between the three and above proficient, and therefore will have some bias。 Discrimination of meaning by these three, error analysis and discussion about teaching strategies, allow us to be more proficient in the use of Chinese as the teaching process and in-depth research relating to teaching。 Key words: "Total"; "Total"; "total"; Errors; range adverb 2013年习总曾指出:“提高国家文化软实力,关系‘两个一百年’奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的实现。”而汉语作为文化软实力的一部分,其重要性不言而喻。在这样的发展环境下,随之而来的是汉语的地位不断提升,与此同时,推广汉语教育的重要性也日益凸显。汉语作为世界上使用人数最多的语言,应当顺应国际化、全球化的发展潮流。推动汉语言教育的国际化发展符合我国文化软实力建设的需求,是不断提升我国国际影响力,弘扬中华优秀传统文化的重要组成部分。本文正是基于这一背景下进行的相关范围副词教学方向的探讨。 一 词义与语法辨析 现阶段,在现代汉语中,有关“总”、“共”与“总共”的副词研究大多是各自为营,以以上三者自身为中心展开研究,亦或是与其他副词进行比较,例如“总(是)”与“老(是)”的比较研究。却没有将这三者从字面上来看具有相当联系的副词研究。 本文的主要目的之一是为对“总”、“共”与“总共”三者作为副词时的偏误分析。然而,我们必须明确的一点是,若想要对三者进行偏误分析,就必须对它们的词义及语法意义有着深刻的理解,并对其中的细微差别有着一定的辨别能力,方能熟练地对其进行偏误的分析与探讨。 (一)“总”的词义及语法意义 “总”作为副词时在《现代汉语词典》中的释义有: ①皆;一概。如:总不如(都不如);总里(全部) ②一直;一向。如:总以为;他总是站在斗争的第一线。 ③终归,毕竟。如:总归;他总还是个孩子,哪能像大人一样有力气。 ④大约;至少。如:他走了总有一个月了吧;你总不会这样对她说吧?[1] 从以上释义可以看出,“总”作为副词时大致都有着总结性与全程性的特点。如当“总”的含义为一直时,表示对这样一个动作持续性的修饰,即一直在干某事。又如上文所造句:“他总还是个孩子,哪能像大人一样有力气。”是对后面那句“哪能像大人一样有力气”的修饰,表明孩子毕竟不能和大人一样,是对句中孩子本身能力的总结。而最后一个释义“大约;至少”则应理解为对句中动作的时间或频率的修饰,表示某人这件事大约做了多长时间或可能不会做某事,同时也具有对事物存在疑问、估计的语气特点。 (责任编辑:qin) |