要旨文化とコミュニケーションの間には密接な相関関係が存在する。文化はコミュニケーションによって成立および発展し、コミュニケーションは文化として機能するとも考えられる。とくに通訳の現場で、異文化を持つ人々が出会うと、文化とコミュニケーションの問題が顕著にあらわれる。88596
これまでの先行研究を見れば、通訳者は異文化の人々の間に介入し、話者の話を聞いて意味を捉えてから、その意味をわかりやすく表現で他文化の人に伝達することで異文化コミュニケーションが発生する。本研究は先行研究を踏まえ、通訳と異文化コミュニケーションそれぞれの含意を深め、異文化コミュニケーションの橋渡し役の一端を担う通訳者の重要性を示した。そして、異文化の人々が言語によって認知と思考過程が異なる実例を分析しながら、通訳者はいかに異文化の壁を乗り越えるかという問題を究明した。
本研究の結論としては以下のようである。通訳するとは、ある一つの文化、ある一つの認知思考パターンの中で考えられているものを他の文化と他の認知·思考パターンの中でものを考えている人にわかるように表現して伝えることである。言語によって認知と思考過程に違いがあるとしても、多くの物の見方、多くの観点を手に入れ、一社会内の価値の多様性を認めるべきである。また、ボディーランケージの持つ意味の相違についても学びべきだという結論も得られた。
キーワード:通訳、異文化コミュニケーション、辞書的意味、文法的意味、社会的文化的意味
摘要文化与交流紧密相连。文化通过人与人之间的交流得以成形与发展,而交流又可以进一步促进文化传播。特别是在口译现场,当与异文化的人相遇时,文化与交流之间的问题就会显得尤为突出。
从先行研究来看,异文化交流是指,口译人员介入异文化的两者之间,在充分理解说话人一方想要表达的意思后,以通俗易懂的形式传达给听话人另一方。本论文在先行研究的基础之上,加深了对口译和异文化交流内涵的理解,明确了口译人员在异文化交流过程中起到的重要过渡作用。并且,异文化的人们由于语言不同,认知和思维模式也有所不同。针对这一问题进行了实例分析,并探究了口译人员应如何跨越异文化交流的障碍。源Q于D优G尔X论V文Y网wwW.yOueRw.com 原文+QQ75201`8766
通过本论文可以得知,“口译”是指将某种文化,某种认知和思维模式下的一方想要表达的意思以通俗易通的形式传达给不同文化,不同认知和思维模式下的另一方。尽管由于语言不同,认知和思维模式也不同,但我们应该广泛涉猎不同的看法和观点,承认一个社会中存在的价值多样性。同时,不同国家肢体语言也不同,对口译人员来说,肢体语言的学习也必不可少。
毕业论文关键词:口译 异文化交流 词典上的意思 文法上的意思 社会文化上的意思
目次
はじめに。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 4
第一章 先行研究。。。。。。。。。。。。。。。。。。 5
1。1 通訳の先行研究―セレスコヴィッチの理論。。。。。。。。 5
1。2 異文化コミュニケーションの先行研究。。。。。。。。 6
第二章 通訳とは。。。。。。。。。。。。。。。。。 7
2。1通訳作業の本質。。。。。。。。。。。。。。。。 7 口译领域对异文化交流能力的探究:http://www.youerw.com/riyu/lunwen_164341.html