(二)戏仿的发展
大约在公元前四世纪,戏仿这一手法最初源于古希腊时期的亚里士多德的《诗学》。赫革蒙生活于公元前五世纪,长于戏拟庄严史诗,而亚里士多德在评论他时说道:“首创戏拟诗的塔索斯人赫革蒙和《得利阿斯》的作者尼科卡瑞斯写的人物却比一般人坏。”[2]此处的戏仿,主要是对其他的诗人的诗歌风格进行模拟。
文艺复兴时期,戏仿开始带有滑稽性质,但在很长的一段时间内都是用来指一些风格拙劣,文笔粗俗的模仿作品。到了十九世纪,戏仿也没有被人们接受,主要由于传统的文学作品早已在人们内心根深蒂固,使得戏仿作品被人排斥,许多思想守旧的学者更是对此不屑一顾。直到二十世纪后,学者们掀起反思意识和批判精神的浪潮,才开始颠覆传统文风,开创新的文风,戏仿手法才开始被学者们广泛使用,用来指“一种现代派小说中具有独特叙事功能和技巧的叙事方法及其相关的叙述行为。”[3]
后现代主义作家在此尤为卓越,他们已经能够娴熟地运用这一手法,对一些经典文学的体裁,情境,角色等进行重塑,以达到对当时社会现象的讽刺与嘲弄,来表达作者对当下社会的透视。,源^自#优尔^文/论`文]网[www.youerw.com
二、《堂吉诃德》中戏仿的表现
(一)人物形象的戏仿
传统的骑士小说中的主人公多是英勇的骑士、美丽的贵妇、忠心的仆人等等,他们共同铸造了浪漫的骑士传奇,《堂吉诃德》中虽不乏这些人物,但更多的却是对其的讽刺与嘲弄。
从身世来说,堂吉诃德的出生地是拉曼查某个不知名的小镇上,仅是乡村的一个小乡绅,“午餐桌上的牛肉多于羊肉的杂烩,大多数晚上的凉拌肉,周六的杂碎煎鸡蛋,周五的芸豆,周日外加的一两只野鸽,每年就花了他收入的四分之三。”[4]骑士小说中的主人公大多出身于显赫的贵族家庭,生活安逸优渥,不必为温饱担忧,而文中对堂吉诃德食物的描绘,更多的让我们看到堂吉诃德仅是个平凡的老百姓,并不似骑士小说中的主人公一样光芒万丈,给人以明显的反差感。
从外表来看,骑士小说中的主人公大多是英俊无比,相貌堂堂,从小就有过人的天赋,武艺不凡,为其以后的建功立业奠定了基础。而堂吉诃德已经五十多岁了,身材瘦削,外貌平平,再看装备,骑士的装备大都是精良的,能与敌人对抗的,而堂吉诃德拥有的是布满锈迹斑斑的兵甲,并不坚固的头盔,还有那匹蹄子裂成不止八瓣,一堆毛病的瘦马,实在与骑士小说中的主人公大相径庭,形成一种滑稽的讽刺效果。
从文中其他人的形象来看,也都发生了颠覆。如骑士身边往往跟随的是忠心耿耿的仆人,而堂吉诃德的仆人桑丘却是一个非常实际的人,他一直有着清醒的头脑,认为堂吉诃德的行为是可笑的,之所以答应成为他的随从,也是出于利益的诱惑;骑士都有自己崇敬且一生追随的贵妇人,这些贵妇人不仅地位高贵而且容貌绝美,让骑士心甘情愿的为之历险,经历种种磨难,最终获得美人青睐。而堂吉诃德也有心中的美人,那就是邻村姑娘杜尔西内娅,“上帝保佑,她是个有注意的女人,没得可说,有股男子气概,托庇于她的游侠或者哪家居士骑士哪怕是掉进了泥潭,她也能扯着胡子揪出来。”[4]甚至比堂吉诃德还要强壮,给人以啼笑皆非的既视感。
(二)语言表达的戏仿
堂吉诃德一言一行都竭力按照骑士小说进行,语言方面更是具有鲜明特色。如堂吉诃德在战斗前,在心里想着意中人杜尔西内娅,说道:“啊,我的主人啊,在这臣服于您的心灵初次蒙辱的时刻,快来助我一臂之力吧,但愿我能在这头一个紧要关头得到您的护佑。”[4]堂吉诃德将阿斯图里亚斯女人误认为冒险来看望受伤骑士的公主,说道:“美丽而高贵的夫人啊,您对在下展露天颜,恩重如山,本当厚报。”[4]又比如他对山林里的烂衫绅士说道:“以实有的骑士身份和游侠骑士行当发誓,先生,只要您满足了这一要求,本人定当以符合自己身份的竭诚为阁下效力。”[4]沉迷于骑士小说中的堂吉诃德早已无法自拔,深深地陷入英勇无畏,风流多情的骑士角色中去了,因此他竭力模仿骑士小说中的语言表达。