1。1 Background of the Research 5

1。2 Importance of Writing Teaching 5

1。3 Current Situation of Junior High School English Writing 6

1。4 Significance of the Research 6

Chapter 2 Literature Review 7

2。1 Language Transfer 7

2。1。1 Definition of Language 源Q于W优E尔A论S文R网wwW.yOueRw.com 原文+QQ75201,8766 Transfer 7

2。1。2 Performance of Language Transfer 8

2。2 Theories Related to Negative Transfer of Mother Tongue 8

2。2。1 Contrastive Analysis Theory 9

2。2。2 Error Analysis Theory 10

2。2。3 Interlanguage Theory 11

2。3 Language Transfer in Second Language Writing 11

Chapter 3 Research Design 13

3。1 Research Questions 13

3。2 Research Objectives 13

3。3 Research Participants 13

3。4 Research Methods 14

3。4。1 Literature Review Method 15

3。4。2 Students’ Composition Analysis 15

3。4。3 Interview 15

Chapter 4 Results and Analysis 15

4。1 Writing Error Analysis 15

4。2 Writing Error Classification 16

4。2。1 Lexical Negative Transfer 16

4。2。2 Syntactic Negative Transfer 20

4。2。3 Negative Transfer of Written Habits 23

Chapter 5 Conclusion 26

5。1 Findings 26

5。2 Suggestions 27

5。3 Limitations 29

References 30

Chapter 1 Introduction

1。1 Background of the Research来自优Y尔L论W文Q网wWw.YouERw.com 加QQ7520~18766

Native language transfer is an important research topic in the second language acquisition。 When certain characteristics of the mother tongue are similar or identical to the target language, the mother tongue will have beneficial effect on the language learning。 It is called positive transfer。 On the contrary, if learners blindly apply the mother tongue to the target language mechanically and ignore the differences between the mother tongue and the target language, it will cause the negative transfer。 At present, the research on the mother transfer mainly focuses on the negative transfer。

Foreign scholars began the research on negative transfer of mother tongue in the 1950s。 In 1976 Freeman pointed out that compared with those who have the article in their mother tongue, Japanese students are more likely to make mistakes in this aspect since they cannot consult this in Japanese, which can be the evidence of the negative transfer of mother tongue in the second language learning。 Ellis (2000) made a research on the influence of negative transfer of mother tongue on different learners and found that the proportion of negative transfer errors depends on the differences in the learners’ first language, age and the English proficiency。 Odlin (2001) gave an acceptable definition of language transfer which was based on the phenomenon of language transfer in the second language acquisition。 All of these indicate that negative transfer of mother tongue has influence on students’ writing。论文网

上一篇:《哈姆雷特》中的乔特鲁德明智的王后母亲与妻子
下一篇:没有了

九年级英语阅读策略中测...

大学英语教师的信息化教学能力提升研究

浅析英语广告双关语的翻译

小学英语课堂中多媒体使用调查研究

大学英语课堂语篇分析

大学英语教材分析及理论框架应用

浙江省英语师范生课堂指示语的研究

身体自尊量表

谈如何开展小學英语趣味教學活动【1663字】

Zigbee无线智能园圃浇灌设备设计+源代码

二零一九年七月三日生肖运势【字数1328】

计算机多媒体技术茬机械...

ASP.net网上图书交易系统的设计+源程序

北京再婚生育二胎政策,...

刍议小學低年级學生语文...

幼儿园安全教育之我见【1594字】

论香薰产品包装的装饰图形表现