Under the background of the turn, the role of the translator has become increasingly prominent. Translator himself belongs to a specific culture and all the factors, such as gender, race, class, ideological features and education background, have an impact on translation itself. Moreover, as the dominant factor in translation, translator is inevitably affected by his or her cultural identity. Therefore, translator's cultural identity leaves a detectable trace in the translation work.

Howard Goldblatt is a literary translator of numerous works of contemporary Chinese fictions. Goldblatt also translated works of Chinese novelist and 2012 Nobel Prize in Literature winner Mo Yan, including six of Mo Yan's novels and collections of stories. He was a Research Professor of Chinese at the University of Notre Dame from 2002 to 2011.

By analyzing and discussing the characteristics of the Goldblatt's cultural identity, I have found that he holds many aggressive ideas about translation and know how to translate effectively. So, he has done a very good job in translating Mo Yan's works.

1.2 Purpose and Significance of the Study

This thesis probes into the translator's cultural identity so as to explore how translator's cultural identity influences his translation. By analysis the versions of Shifu, You’ll Do Anything for a Laugh by Howard Goldblatt, this thesis demonstrates the influence of translators' beliefs on their interpretation of key terms and cultural messages, and illuminates the impact of translators' background knowledge and modes of thinking on their translation style. The study aims to draw more attention to the role of the translator's cultural identity.

The value and significance of the thesis mainly lies in the following two aspects. Firstly, the introduction of cultural identity into translation study enlarges the research space for translator study. Secondly, an analysis of the translator's cultural identity enables us to better understand his translation work, translation strategy and cultural preference. 

上一篇:伯内特《秘密花园》儿童精神的秘密
下一篇:概念隐喻在中学英语词汇教学中的应用

《接骨师之女》中的家庭观分析

从翻译美学角度对比散文...

分析《芒果街上的小屋》...

《了不起的盖茨比》中尼...

梅·萨藤《82岁日记》中的忧郁情感体验

梅·萨藤《八十二岁日记》...

从美学视角探讨幽默语言...

视觉辨识技术的视频监控...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

微探联通主义观照下慕課...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

公立医院财务管理及财务...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

2023开放三胎政策,中國三...