Regarding principles of legal translation, Chen Zhongcheng firstly concluded comprehensively and proposed five general principles: a) using solemn vocabulary; b) accuracy; c) concision; d) consistency; e) employing terminology.来!自~优尔论-文|网www.youerw.com

3. Legal Language

Legal language is characterized by its high degree of preciseness, formality, professionalization. Only when a translator proficient in law and legal culture can he master the translation of legal text. Neither a translator ignorant of law and legal culture or a lawyer rusty in translation can be qualified for legal text translation.

3.1 Characteristics of legal language

When we talk of “legal language”, we usually refer to the “languages which is used in the written legal texts such as wills, contracts, police testimony and in legislation”. The legal texts are in a particular genre which is independent from other genres of expression. The features of legal language have become the focus of concern of both linguists and legal practitioners as legal language is characterized by its high degree of formality, lengthy structures, non-punctuation, fondness of post-modification, extensive use of anaphora, apposition, nominal, archaic words and legal jargon. These features cannot be found in the language of other disciplines. In a word, (1) The grammatical featured, (2) the choice of diction of the legal language and (3) the style of the legal documents are the major areas of legal text translation, which should be given particular attention.

上一篇:中英颜色词的文化对比分析以红白为例
下一篇:英语习语的隐喻意义及翻译方法

猜测游戏在初中英语教学中的应用研究

歌谣在小学英语词汇教学中的运用

情景教学法在初中英语语法教学中的案例研究

构词法在高中词汇教学中的应用研究

合作学习在英语写作教学中的研究

情境教学法在初中英语听说课上的运用

英语歌谣在小学英语教学中的应用

论《人间喜剧》的“金钱”主题

微探联通主义观照下慕課...

2023开放三胎政策,中國三...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

公立医院财务管理及财务...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

视觉辨识技术的视频监控...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究