郁达夫笔下的这些日本女性,直接表现出他对于爱情的看法,突破了传统中国文人含蓄的表达方法,这无疑是当时社会的一大突破,也是中西方文化碰撞的结果。
二、郁达夫作品中日本女性形象的成因
(一)郁达夫的留学生活
郁达夫初期的创作与他在日本的留学生活有着密切的关系,尤其是在早期的作品中, 他 多层次、多方面的表现了日本的风土人情。“郁达夫的作品往往通过主观视角来叙述发生在男主角身上的故事,使小说显得更为真实感人。”[5]郁达夫作品的故事情节概括起来就是讲述一个失魂落魄的留日男青年的旅日故事,其中很重要的一部分就是男主人公和日本女性的情爱纠葛。正是由于他的留学经历为他的小说创造提供了素材,他才能把经历过或者见到过的日本女性真实地展现,这也使他笔下的日本女性形象独具特色。
二十世纪初,经历过明治文新的日本一跃成为和世界列强并排的强大国家,而中国在鸦片战争之后就一蹶不振,在贫穷落后中挣扎。他们隔海相望,差距却明显拉大。日本东洋比遥远的西洋更加让国人向往。由于文化背景的相似和历史的影响,中国的有志民众更愿意去往日本,看一看改革之后不一样的日本,希望能借鉴日本的经验改变中国,正是受这一思想的影响,一批一批的留日青年走向日本。在国内崇洋气氛高涨的情况下,郁达夫在十八岁时带着憧憬和羡慕之情跟随自己的哥哥来到了日本。但是,初入日本,郁达夫感受到的不是先进的经济给他的刺激,也不是先进文化给他的冲击,而是日本整体国民对待他们的态度,而这种态度,让这些身怀抱负的青年备受打击。郁达夫在自传里面提起过那些日本国民是这样说对他们说的:“你们这些劣等民族,亡国杂种,到我们这管理你们的大日本帝国来做什么!”[6]日本国民对中国留日学生没有尊重,只有嘲笑。
那么郁达夫为什么要用日本女性来表现这种现实状况呢,这和当时留日青年接触到的日本社会环境是有莫大关联的。李欧梵总结过当时留日青年在日本的生活环境:“这些中国青年的大多数才开始不受限制地接受了外国的思想,外国的习惯以及日本的女人,专为中国学生提供膳宿的招待所通常都是由一些贫苦的日本家庭开办的,而年老的女房东往往都有个女儿。还常有艺妓馆、餐馆、茶馆、令人应接不暇,不断勾起这群总有点虚掷年华的少年们的声色口腹之欲。”[7]郁达夫也描写过初到日本时,最吸引他们这些青年们眼球的便是画报上、大街上、酒馆里各种各样的日本女人。他们也是最先从这些日本女人身上感受到了日本大众对中国留学生的普遍看法。
在留日生活中他们首先遇到的就是那些卖笑的女子。郁达夫在与这些女子交往的过程中,越发地感觉到了日本民族对中国人的蔑视。众所周知,妓女在日本的社会地位非常低下,即使这样一群女子,问及男主人公来自哪里时,他们仍然是不敢吐露来自中国。在《沉沦》中,酒馆的侍女不理先到的男主人公,反而是先去隔壁日本人的房间,让他觉得受了欺辱。这些身份低下的女性都会蔑视和羞辱到主人公。由此可见,中国留日的学生在当时日本社会的境遇。
这时候那些温柔的纯洁而痴情的女性出现了,她们是孤独寂寞中的留日青年学子追求的对象,她们给予了他们爱和尊重,她们是这些人倾吐心事、排解寂寞、抚慰心灵的良药。《银灰色的死》中的静儿,仅仅是对主人公的一个笑,就让他难以忘怀,她会倾听主人公讲心事,就此那个青年学子便对她充满感激,认为她是天使。那个青年的感受正是郁达夫本人在日本遭受到侮辱和冷遇后真实心理的反映。对郁达夫来说,中国留学生在日本能受到尊重,得到爱情并非易事,要寻求心理的安慰,最好的方式就是得到天使般的日本女性之爱。如《南迁》中的O小姐,她和神经衰弱的伊人相遇,和他相知,和他相交,倾听他的心事,伊人在她的身上得到了男性的尊严。天使般的日本女性给了男主人公和作者极大地心理满足,O小姐就是纯洁日本女性的代表,她们所代表的就是一个弱国男子想要在强国中得到的尊严。 郁达夫作品中的日本女性形象分析(3):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_1714.html