本文将英语量词和汉语量词进行比较,分析英国留学生运用汉语名量词偏误类型及原因,希望能够有助于提高汉语名量词的教学水平,加快中国文化传播,促进中国文化和其他文化的交融。本文将英国留学生在名量词使用时犯的偏误主要分为以下几类:未用名量词、多用名量词、误用名量词三大类,且文中语料皆来源于HSK语料库。
二 留学生名量词使用偏误
通过分析HSK语料数据发现,名量词使用偏误类型比例如下:多用名量词发生的偏误率为 7。5%,未用名量词的偏误率为17。8%,量词误用的偏误率为73。5%。
(一)误用名量词
误用名量词是所有量词偏误类型里比重最高的一类,也是留学生最头疼的一类,本文将误用名量词细化分为以下几小类:“个”的泛化,指称同一事物量词的误用,同音异形量词误用,特定语境与名词搭配时误用,特定语境与名词搭配时误用。
1。“个”的泛化
“个”这个量词能够和大多数名词搭配,许多英国留学生在学习量词时,发现量词“个”使用的频率较高,而且“个”的使用范围比较广,“个”既可以修饰具体名词,比如“一个学生、一个桃子”,也可以修饰抽象名词,比如“一个观点、一个构思”,把量词“个”看做是“万能量词”,运用量词和名词进行搭配时,无论是否合适,通常会选择“个”。
○1下一个定义可不是个容易的事。
这里正确的说法是“下一个定义可不是件容易的事。”本文认为是量词“个”的泛所致,名词“事”要和量词“件”搭配。“件”在《现代汉语八百词》中有如下解释:“修饰上衣类;修饰个体器物;修饰事件、案子、公文、信函。”可见名词“事”有专属量词“件”。
○2我记得是当时的那个树是真温柔的。
“棵”的解释用于植物的量词 ,这里树前有专属量词,所以用“棵”不用“个”。
○3父母应该考虑他们的每一个话,每一个动作会怎么影响他的孩子。
每一个话,名词“话”应该和量词“句”搭配。“句”在《现代汉语词典》的解释:
量词,用于语言。由此可见,量词“句”是名词“话”的固定搭配。
从本质上来讲,当需要使用量词时,留学生不考虑与名词的搭配情况使用量词“个”,虽然从语法上看是错误的,但是从交际角度来看,中国人都能听得懂,并没有给交际带来任何障碍。正是因为量词误用并不会对交际理解造成太大影响,所以留学生在偏误发生时往往不能及时改正。但是,“个”的泛化是留学生量词习得的偏误,在名词有专属量词的情况下,一般名词前面不再使用量词“个”。
2。语序误用文献综述
名量词位置错误是一个复杂的问题,也是英国留学生应加强学习的地方。语序问题应该具体问题具体分析,先不加修饰语最简单的表达意思,然后在靠中心语的地方加修饰语,本文列出如下例句:
○4孩子第一句说的话也是从父母身上学的。
正确的表达方式是“说的第一句话”,孩子说的话,说的什么话,第一句话。汉语定语修饰语有一个语序问题,这里”说的(表示什么样的)“第一句”(表示性质),根据定语排列顺序,限定了量词短语在后面。
○5了结生命是最好的一种方法,但由于病者不能自己作出了结,身旁的人应该在病者 英国留学生名量词使用偏误分析(2):http://www.youerw.com/wenxue/lunwen_84631.html