(8)陆小凤又沉思了很久,苦笑道:“我只怕这两件事都很难做得到。”(古龙《陆小凤传奇》)
(9)下场后,李运飞立刻被送进医务室,随队医生纪春楠检查了他的脚踝表示,他的伤势看上去很重,但没有经过光检查,很难说得清到底有多重。(新华社2002年2月份新闻报道)
(10)其实,即使土生土长的上海人,一旦在这里想“方便”,也较难找得到那寥寥无几的公用厕所。(市场报 1994年B)
(11)在村里人看来,孔繁森当的是“大官”,凭着他的职位,凭着他的威信,请他买点便宜物资,安排个孩子工作,都是很容易办得到的事。(人民日报 1995。4)
(四)“V得C”和“能VC”在句法结构上也不同。由于“V得C”的各个语素之间基本没有停顿,整个结构连为一体,结构十分紧凑,所以无法对其进行扩展,不能插入其他修饰的成分。反观“能VC”,在“能”与“VC”之间常常会有停顿,说明该结构较为松散,往往可以在两者之间插入一些修饰成分。例:
(12)一个小镇能在短时间内拿出那么多资金,高标准高速度建设海堤,他们靠的是什 么呢?(人民日报1993。7)
(13)在此次行动之前,代处长曾经嘱咐了又嘱咐,即使是人命关天的紧急情况,也决 不能在呼机里透出一星半点,一丝一毫来。(张平《十面埋伏》)
(14)如果能把这个问题解决好,那么在今后的比赛中,现在使用的这种战术组合的效 果将会更好。(人民日报1996。12)
(15)我不希罕你的抵押品。我不是什么种植园主。你还有什么别的东西拿得出来吗? (玛格丽特·米切尔《飘》)
在上面的例子中“能拿出”、“能透出”、“能解决好”在“能”字后面插入了“在短时间内”、“在呼机里”、“把这个问题”这样的介宾成分;而在例句11中的“拿得出来”却无法再插入其他成分。
(五)同样的“V得C”和“能VC”在句法功能上也会有所不同。这两种结构在句子中充当的句法成分是有异同的,它们都可以在句子中充当谓语核心,例:
(16)江情详细地回答了吴君的问话,又说:“我家本是山西人,也称得上名门望族。” (曹绣君《古今情海》)
(17)他停顿片刻之后,又补充了一句:“象她最近演的那出戏,高雅的程度,赶得上 任何一部传世杰作。。。。。。。”(马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》)
(18)希望美国工商界能抓住这一历史机遇,努力开拓对华业务,更希望美国政府能为 本国企业界在华竞争,给予更多的支持。(人民日报1994。5)
(19)凶手是我带去的,可是我能对谁来讲清这一切呢?我能证明自己无罪吗?(张抗抗 《白婴粟》)
它们也都还可以充当定语的成分,例:论文网
(20)去秋,日寇在长达三个月的秋季大扫荡中,抢走了能发现的所有粮食和牲畜,烧 光了来不及收割的每一棵庄稼以及房舍。(人民日报1995。7)
(21)我现在看见的这个表盘,上面有能转动的针,那不是流体压力计吗?(儒勒·凡 尔纳《海底两万里》) 略论“V得C”“能VC”的使用差异及特殊形式“能V得C”(3):http://www.youerw.com/jiaoxue/lunwen_196872.html