英汉取名方式及其文化内涵对比(2)_毕业论文

毕业论文移动版

毕业论文 > 文学论文 >

英汉取名方式及其文化内涵对比(2)

二、英语取名方式

英语中个人的名字叫做first name,given name,Christian name,常被译作“教名”。英语的教名在整个姓名中起着区分个体,彰显个性的作用,因此取一个好的教名就显得尤为重要。而随着历史的演变和文化的不断发展,英语的教名在不同时期、不同阶段、不同的社会背景下或多或少地都产生了一些变化,这些变化也都和各式各样的英语取名方式分不开。

1 宗教信仰的影响

在西方国家中,至今仍具有普遍及深远影响力的宗教,毫无疑问,非基督教莫属。在整个人类发展史上,基督教始终占据着重要的地位。近代以来,虽经历了一系列变革的冲击,基督教仍发挥着其广泛影响力,在欧美地区被普遍信仰。而作为广大基督教徒的圣典—— 《圣经》,也同样发挥着它本身巨大的影响力。其影响力之大,早已超出宗教的范畴,渗透到社会的各个阶层,遍及政治、经济、文化、生活等各个方面。

正因为有众多的欧美人笃信基督教,其宗教信仰也就深刻地影响着他们的取名方式。也因此,许多父母在给孩子取名时会直接从《圣经》中选取合适的人物名来命名,以显示自己及家人都是上帝虔诚的信徒。例如以下常见的男子名:

Abel(亚伯)····Adam(亚当)····David(大卫)····James(詹姆斯)

Paul(保罗)····Peter(彼得)····John(约翰)···· Judah(犹大)

常见的女子名:

Elizabeth(伊丽莎白)····Emily(艾米丽)····Emma(艾玛)

Isbella(伊莎贝拉)·····Eve(夏娃)······Mary(玛丽)

在这一系列名字中,一些人物名的典故早已耳熟能详,如:

    Adam(亚当):耶和华创造的第一个人类,是神按照自己的形象用尘土而造的有灵的活人,有“由红土制造”之意。因此我们在后来许多别的男性名中也不难发现其含有“红,红土”之类的含义,多从亚当这一人物名衍生而来。

Mary(玛丽):即圣母玛利亚,《圣经》中上帝耶稣的生母。历史上许多著名的女性都曾使用这一名字来彰显自己是虔诚的基督教徒。如处在同一时期的英格兰女王玛丽一世和苏格兰女王玛丽一世就都选用了这一名字。英格兰女王更是通过坑杀300多名新教教徒获得了“血腥玛丽”的称号,这一做法虽然残忍,但可以看作她确实为虔诚天主教徒的有力佐证。

可人们不是一开始就喜欢从《圣经》中取用人物名字的,这一巨大的转变发生在16世纪宗教改革运动之后。在这之前,大家对这些名字取用的数量较少,主要来自一些宣传宗教的神秘剧,像Anna,Adam,Daniel,Eve等。还有一些十字军战士带回的名字,如Baptist,Elias,Jordan等以及使徒的名字,例如John,James,Peter等。

宗教改革后,人们开始大量从《旧约》和《新约》中取用人物名,致使其中可选用的名字数量迅速减少,所取名字的重复率也逐渐增高,使得教名作为区分不同个体的作用被削弱。在这种情况下,一些虽不是直接取用自《圣经》人物名,但其含义也与基督教或是和他们唯一信仰的神——上帝息息相关的名字便应运而生。如表1:

男子名(含义) 女子名(含义)

Abner      (圣父是光明) (责任编辑:qin)