英汉取名方式及其文化内涵对比(3)_毕业论文

毕业论文移动版

毕业论文 > 文学论文 >

英汉取名方式及其文化内涵对比(3)

Abigail      (教父欣喜)

Amadeus/Amyas (爱+上帝) Bethel       (上帝之家)

Asa        (上帝已赐予) Camilla      (圣餐侍者)

Christian  (基督的信徒) Carmen     (上帝的花园)

Daniel   (上帝是审判者) Celeste        (天国的)

Dominic    (属于上帝的) Dorothea   (上帝的礼物)

Elisha   (主是其救世主) Elizabeth  (上帝的誓言)

Eusebius       (虔诚的) Gloria   (对上帝的赞歌)

Eleazer    (上帝的帮助) Kirsteen   (属于基督的)

Enock          (追随者) Janice (耶和华是仁慈的)

Israel     (上帝的战士) Jessica  (耶和华在观看)

Jedediah (耶和华是朋友) Mehetable(上帝促使愉快)

Jacob      (愿上帝保佑) Leilani    (天国的花环)

Malise      (耶稣之仆) Nita       (上帝的恩赐)

Sancho          (圣徒) Olga           (神圣的)

表 1

据不完全统计,在李慎廉等编著的《英语姓名词典》中,共收录教名(统计的教名不包括昵称、原名的异体及派生词)637个,其中如上表所列举的和基督教或上帝相关的教名数量达到65个,占总数的10。2%,可见,这一取名方式所产生的重要影响。来自优Y尔L论W文Q网wWw.YouERw.com 加QQ7520~18766

但取与上帝相关的教名并非后人史无前例的创新,早在《圣经·创世纪》中就有相关记载:犹大(Jewish)是雅各布(Jacob)和利亚(Leah)的第四子,在利亚第四次怀孕生产的时候,她说:“这回我要赞美耶和华。”因此给孩子取名“犹大”,意为“赞美”。

    不论从圣经故事,还是从上表列举的这些名字的蕴意中,我们都不难发现上帝和其所代表的基督教在西方人心目中所处的地位:上帝是仁慈的,也是无所不能的,他可以拯救世间的万事万物,人们所拥有的一切都来自于上帝的恩赐。人们对此心怀感激,并进行赞美和称颂,宣扬自己内心对上帝无尽的爱意与敬仰,表示愿意做他的信徒永远追随他,为他奉献一生,并希望通过这种方式不断从他处得到相应的赐福和庇护。

2父辈名字的沿用

在英语文化环境中,另一种十分重要的取名方式是直接沿用父辈的名字。尤其像父子同名这样的现象更是屡见不鲜。为加以区分,常在父亲的姓名后加上Senior(Sr。),而在儿子的姓名后加上Junior(Jr。)。

如为大家所熟知的美国两任总统:父亲老布什(George H。W。Bush)和儿子小布什(George W。 Bush)。虽然父子两人的中间名不同,但由于一般在称呼时不会使用到中间名,因此两人都能被称呼为乔治·布什(George Bush),这在两人又都有担任美国总统的经历下,如果仅仅称呼他们为“George Bush”,就很容易混淆。因此人们在父亲姓名后加上“Senior”,称呼为“George Bush Senior”,而在儿子姓名后加上“Junior”,称呼为“George Bush Junior”,就起到了区别作用。 (责任编辑:qin)