(二)语言的完整性
秘书语言的完整性在于秘书要将领导的意思完整的传达,不能有所疏漏;在语言表达上要求内容完整,条理清晰不可杂论无章。特别在公文处理中内容上要有头有尾,突出重点,表明因果,使得接收者明白你所要表达的意思和整个事情的来龙去脉,缺少一句或者一个必要的部分都可能对公务的执行造成阻碍。全面的了解自己要处理的事务,是成功的必要前提。
秘书语言的完整性还体现在秘书的书面表达中:文件的传达要做到每一段集中表达一个思想,这个思想要在这段里全部讲完,这叫做完整。如果把一个思想像写文章那样散落在几个不相干的段落里,会造成表达不清,层次混乱,使读者误解甚至不理解他想要表达的意思。
(三)语言的交际性论文网
从广义的角度来看,一切语言都是为了交际或者沟通,但秘书语言的交际性由他特殊的一面。首先,保密。由于秘书是与领导或者公司某些业务有着直接的联系,从而知道公司很多机密,而这些秘密是不能说的或者不适宜第一时间告诉其他人的。这就要求秘书在人际交流时做好保密工作,以免给公司带来巨大的损失。不能说的就不说。正如李瑞环同志所说“当说的说,不当说的不说,说晚了、说早了、说多了、说少了、都是会出问题。”其次,秘书语言在交际时要礼貌得体。与他人交流时,要注视对方,不插话,不打断别人的讲话,特别是不能打断领导的话,以免使领导丢失面子。例如某公司召开年终总结大会,主任讲话时出了个错误,“今年本公司的合作伙伴再一次增加,到目前为止已经有46个。”话音未落,一个秘书人员冲着讲台上正眉飞色舞的主任高声纠正道:“讲错了!讲错了!那是年初的数字,现在已经有63个”全场哗然,主任羞得面红耳赤。不用说也可以想到这个人的下场。有来访者,要耐心解答别人的问题,无法回复的问题,且不能自作主张胡乱回答。最后,也是最重要的一点,要注意表达技巧。陈述自己的观点时,既不能用方言表达过于口语化,也不能用文言文表达;说话时注意言语间的停顿,是别人听的懂自己表达的意思,避免造成类似于“下雨天留客天天留我不留”这样的笑话;言语中不要带刺,直白最好。
(四)语言的简洁性
秘书传达的文件或者是言语是为了别人听的,秘书起草的文章是让被人看的,听了看了就要发挥一定的作用,有的甚至要求去执行的,这就要求秘书语言必须简洁明了,使人一听就知道他要表达的意思。如一公司秘书上班迟到,被老板发现对老板解释道:“今日倍感乏力,恐是昨夜梦魇,扰了心神加上十一佳节刚过,通宵玩了许久,不想身子越发疲惫,连续几日休息也仍能未恢复。今儿早晨看错了时间,半路方才明白,自己已误了钟点。”“说人话!”“起床晚了,误了时间!”或许这个人话都没说完,老板早已没有耐心听他废话了。南宋官员邓肃曾经上书给皇帝说道:“外国的文书之所以快,因为他们简洁明了,而中国人的隐患就在于文书多而繁杂,所以迟缓,延误战机。”这说明“崇简”有古至今都很重要。明代人吴讷在《文章辨体序说》中说道:“篇中不可有冗章,章中不可有冗句,句中不可有冗字。[4]”说的也是这个道理。
二、秘书语言中的修辞艺术
秘书口头语言中常用的修辞大概分为以下几类:欲扬先抑型、婉转幽默型、画龙点睛型、比喻排比型、巧用引用型