菜单
  

    2.2  The Impact of Reception Aesthetics on Translator’s Subjectivity    7
    2.2.1  Horizon of Expectations and Translator’s Subjectivity    7
    2.2.2  Indeterminacy and Translator’s Subjectivity    8
    2.2.3  Fusion of Horizons and Translator’s Subjectivity    8
    3  The Applications of Reception Aesthetics to Study Translator's Subjectivity in Red Sorghum     9
    3.1  The Translator's "Dual Roles" in Literary Translation    9
    3.2  Target Readers Consideration    9
    3.3  The Translator's Subjectivity in Language Processing    10
    3.3.1  Lexical    10
    3.3.2  Syntax    12
    3.4  The Translator's Subjectivity in Cultural Information Processing    13
    3.4.1  Social Culture    13
    3.4.2  Religious Culture    14
    3.4.3  Political Culture    15
    Conclusion    17
    Acknowledgments    19
    Bibliography    20
    1 Introduction
    The translator’s subjectivity has been neglected in the field of translation both at home and abroad for a long time due to the conventional translation theories. Fortunately, the cultural turn in the late 1970s has stricken the conventional translation theory. From then on, the translator’s subjectivity has been given due attention. The translator's subjectivity plays a considerably significant role in literature translation as literature translation itself is a kind of creative activity.

    This thesis will use Hongaoliang Jiazu and its English version to study the translator's subjectivity. Hongaoliang Jiazu is one of the most famous works of Mo Yan. Its plot depicts three generations of the Shandong family between 1923 and 1976. The narrator tells the story of his family's struggles, as distillery owners making sorghum wine and as resistance fighters during the Second Sino-Japanese War. The novel also details civil disputes between warring Chinese groups, including rival gangs and political powers.

    This novel was so beautifully translated by Goldblatt that even the author Mo Yan
    himself spoke highly of the English version. Moreover, there are many influential book reviews for Red Sorghum . San Francisco Chronicle commented it as “brilliant, lyrical and intoxicating”. What’s more, New York News-day praised it as “one of the most unusual and powerful fictional works of modern times”. There is no doubt that Goldblatt’s English version of Honggaoliang Jiazu is really a great success in America.

    As is known to all, Honggaoliang Jiazu has enormous influence. In particular, Howard Goldblatt’s English version of it has drawn much attention overseas. However, domestic research on this English version is relatively small.

    Based on the modern hermeneutics and the reception theory, Hu Yuan discussed about
    cultural misreading in Red Sorghum and finally drew a conclusion that cultural misreading should be minimized as few as possible(Hu Yuan, 2008: 2). Zuo Miaomiao delivered an article about the variations of narrative plots and mode in Red Sorghum(Zuo Miaomiao, 2011: 114-116). Li Chaofei discussed the whole process of Goldblatt’s translation of Honggaoliang Jiazu by analyzing the main factors involved in his translation eco-environment based on the approach to translation as adaptation and selection(Li Chaofei, 2012: 45).

    By employing different theories, some of the previous studies discussed certain translation phenomena such as cultural misreading, stylistic reproduction and so on. While some focused on the translation process and its acceptability in target language. However, so far, no one has studied the translator’s subjectivity of this English version from the perspective of Reception Aesthetics. Therefore, based on Reception Aesthetics, this thesis intends to do a research of the translator’s subjectivity during the process of translation by analyzing Howard Goldblatt’s version of Honggaoliang Jiazu.
  1. 上一篇:从纽马克的关联翻译法看中国高校名称的翻译
  2. 下一篇:生态女性主义视角探析多丽丝莱辛的《野草在歌唱》
  1. 贝蕾妮丝的格式塔美学解读

  2. 从文明冲突角度看巴黎恐怖袭击

  3. 从接受理论看译者主体性...

  4. 从目的论看电影名称的翻译

  5. 从《麦田里的守望者》看...

  6. 从角色分析角度探讨《唐...

  7. 从电影《泰坦尼克号》看美国文化和价值观

  8. 聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究

  9. 螺旋桨砂型铸造工艺研究现状

  10. 基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究

  11. 大型工程项目的环境影响评价研究

  12. 主动配电系统能量优化调度模型研究现状

  13. 女生现茬學什么技术前景...

  14. 海门市东洲公园植物配置调查

  15. 破碎机的文献综述及参考文献

  16. 女人40岁考什么证比較好,...

  17. 美容學校排行榜前十名,...

  

About

优尔论文网手机版...

主页:http://www.youerw.com

关闭返回