The thesis consists of five parts。 Chapter one introduces the purpose, research method, significance of this study and the structure of the paper。 Chapter two is literature review, including the studies on the New Year’s Sacrifice, researches of the feminist translation theory。 Chapter three mainly discuss the feminist translator’s subjectivity and three translation strategies in the feminist translation theory。 This part also explores the feminist features in the New Year’s Sacrifice。 Chapter four analyzed the Yang’s version from the perspective of the feminist translation theory。 Chapter five is a conclusion of this thesis。 This part summarizes the findings of this study and also point out the limitations and gives some suggestions for the further study。

上一篇:朝鲜语论文韩国的饮食文化大酱
下一篇:通过绘本阅读教学模型提高小学生英语口语能力的研究

权力距离视角下中美文化...

从希腊视角进行探寻赫尔...

从美学视角探讨幽默语言...

以目的论视角分析张爱玲...

透过意象看《德伯家的苔...

语域理论视角下的姚向辉《教父》汉译研究

《名利场》中艾米丽亚和...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

视觉辨识技术的视频监控...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

公立医院财务管理及财务...

微探联通主义观照下慕課...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

论《人间喜剧》的“金钱”主题

2023开放三胎政策,中國三...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策