И сегодня в нашем современном обществе эвфемизм, как языковое искусство, играет важную роль как в русском, так и в китайском языке. Например, тема смерти, болезни часто обсуждается осторожно, без прямых обозначений. Например, в русском языке люди используют "летальный исход" вместо "смерть", в китайском языке тоже существуют подобные эвфемизмы, например, 谢世(уйти в лучший мир), 作古(переселиться в другой мир) вместо死(смерть), а в древности китайцы даже любили использовать изысканную речь 归天(вернуться на небо), 驾鹤西游(сидя на журавле, путешествовать на запад)[13]. Все эти эвфемистические выражения помогают облегчить чувство страха людей перед запретными предметами и избегать неловкости в коммуникации. А сегодня, в современном обществе, тоже существуют подобные табу. Например, когда люди говорят на некоторые чувствительные темы, они обычно не хотят прямо именовать эти предметы или явления, для того, чтобы не вызвать плохую ассоциацию и не чувствовать дискомфорта в общении, например, в русском языке люди используют "нечистый" вместо "чёрт"[13].
- 上一篇:俄语论文屠格涅夫《父与子》中的冲突
- 下一篇:KFC肯德基本土化战略研究
-
-
-
-
-
-
-
聚苯乙烯微孔材料的制备及性能研究
破碎机的文献综述及参考文献
螺旋桨砂型铸造工艺研究现状
海门市东洲公园植物配置调查
美容學校排行榜前十名,...
基于AHP的保险业市场竞争力评价方法的研究
女生现茬學什么技术前景...
大型工程项目的环境影响评价研究
主动配电系统能量优化调度模型研究现状
女人40岁考什么证比較好,...