Liberal translation is defined as a type of translation in which more attention is paid to producing a natural target language than to preserving the source language wording intact (Shuttleworth&Cowie, 2004:62). Comparing it with literal translation, Barkhudarov (1969:11) describes it as a translation “made on a level higher than is necessary to convey the content unchanged while observing target language norms”. According to Catford, it is a prerequisite of free translations that they should be unbounded as regards the level on which they are performed (1965:25). 

上一篇:从《傲慢与偏见》看印刷出版文化对女性教育的影响
下一篇:从文化差异的角度浅谈英汉习语的翻译

《接骨师之女》中的家庭观分析

从翻译美学角度对比散文...

分析《芒果街上的小屋》...

《了不起的盖茨比》中尼...

梅·萨藤《82岁日记》中的忧郁情感体验

梅·萨藤《八十二岁日记》...

从美学视角探讨幽默语言...

微探联通主义观照下慕課...

2023开放三胎政策,中國三...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

公立医院财务管理及财务...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

视觉辨识技术的视频监控...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...