The research materials for this thesis are selected from the English documentary Wild China, which is a six-episode documentary series co-produced by British Broadcasting Corporation (BBC) and China Central Television (CCTV). Due to the excellence of the series, Wild China wins three awards in the 30th News and Documentaries Emmy Awards.The six episodes will be introduced briefly as follows:

The first episode is Heart of the Dragon, focusing on South China in which the terrain and climate are ideal for rice cultivation.

The second episode is Shangri-La, introducing the biopersity of north-western Yunnan province.

The third episode is Tibet, highlighting the Tibetan Plateau where Tibetan Buddhists live.

The fourth episode is Beyond the Great Wall, looking at the lands north of China's Great Wall.

The fifth episode is Land of the Panda,introducing central China which is home to the Han Chinese.

The sixth episode 6 is Tides of Change, featuring China’s 14,500 km coastlines, where 700 million people live.

The six-episode documentary series show the audience not only the wild life but also the life style of Chinese people. So this documentary film is a nature documentary series on scenic and cultural landscapes in China. As a subsidiary of CCTV, China Television Media translated the documentary and released its Chinese version in January 2011. In this thesis, CCTV’s translations are viewed as standard examples for analysis and explanation.

This thesis is made up of four parts. The first part introduces the research background and the structure of this thesis.

The second part reviews subtitle translation and Relevance Theory. For subtitle translation, it mainy introduces the definition, the types and constraints. For Relevance Theory, some essential concepts are explained.文献综述

The third part presents the applicability of Relevance Theory in subtitle translation of Wild China. In this part, the paper illustrates how two principles of relevance work to analyze the subtitle translation.

The last part is a conclusion of this thesis. A summary of the whole thesis is made and some limitations of this thesis are concluded.

上一篇:目的论视角下儿童文学拟声词翻译研究
下一篇:从英汉习语中的动物形象浅析中英文化异同

大学英语教材分析及理论框架应用

从翻译美学角度对比散文...

从希腊视角进行探寻赫尔...

从美学视角探讨幽默语言...

女性主义翻译理论视角下《祝福》译文的研究

从语言的元功能角度分析...

从成长小说角度分析简爱的成长历程

视觉辨识技术的视频监控...

微探联通主义观照下慕課...

2023开放三胎政策,中國三...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

公立医院财务管理及财务...

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...