摘要本文通过自建的小型网球英语新闻标题语料库,运用语料库语言学的方法对语料库的词汇特征、句法特征和修辞手法进行了分析,发现网球英语新闻标题的用词变化比较高,基本每个标题中都包含有球员名字或比赛名称,并常通过使用缩略语、专有名词和技术术语、外来词、新造词、省略、多种表达胜负的方式以及暗喻、双关、夸张、借代以及押韵等修辞手法来丰富新闻标题的描写。希望可以通过本文揭示网球英语新闻标题的部分规则,提高相关人员的语言交流能力。67672

毕业论文关键词:网球 标题 语料库 特征

毕 业 论 文 外 文 摘 要

Title Features of Online English Tennis News Headlines-An Analysis Based on Self-built Corpus

Abstract

This paper analyzes the vocabulary and syntactic features and rhetoric of online English tennis news headlines on the basis of self-built corpus with methods of corpus linguistics. We find that change of words in the headlines is very high and name of plays or places appears in nearly every headline. It uses many skills to enrich the description of headlines, including abbreviation, proper noun and technical terms, loanwords, coinage, ellipsis and rhetoric, etc. So the study is made to summarize some rules of the English language for tennis and to help improve the language users' ability to communicate with people. 

Keywords tennis headlines corpus features

Table of Contents

1Introduction 1

2Literature Review1

2.1Previous Studies1

2.2Corpus Linguistics2

2.3Methodology2

3Discussion2

3.1Lexical Features3

3.2Syntactic Features 9

3.3Application of Rhetoric 10

Conclusion12

Acknowledgements 13

Bibliography14

1 Introduction 

Li Na, Zheng Jie and many other Chinese tennis players have achieved so many breakthroughs in the international stage and tennis is hitting China now! People are hungering for more tennis knowledge and live news. Many fans are browsing the English official website directly to obtain timely information and live tennis news. Title, as the essence of the news and guidance for people's reading, makes a difference in its wording and phrasing. This paper adopts the research methods of corpus linguistics and lists the overall characteristics of English tennis news headlines, which not only has some pragmatic value, but also is conducive to the understanding and the spread of tennis knowledge.

2 Literature Review

2.1 Previous Studies

Many domestic experts have studied English news headlines from different aspects and also in different fields. Some study the translation skills of the headlines, including “literal translation, free translation, epexegesis and omission”, etc. (Zhang Chong, 2010: 77-79) and “translation of figures of speech in headlines from the perspective of functional equivalence” (Wang Xiao, Huang Chunlan, 2009:92-94) and journalism (Hao Shukai, 2003:229-231). Some analyze characteristics of language and culture of the headline ( Zhou Jie, 2008:90-101). Besides, some study “features of English entertainment news headlines”(Liu Fenglin, 2004:169-172)and sports(Xing Lina, Zhao Haijun, 2011:34-37 ).

Although there are numerous studies on English news headlines, they usually adopt methods of quantitative and intuitive comparison, which is original and has a low reliability due to errors. Only a few studies have analyzed online headlines with methods of corpus linguistics, including “feature analysis of English NBA news headlines” (Tao Xuecheng, Zhang Ping, 2010:45-56) and “online English sports news headlines” (Yu Yang, 2010: 151-154).来~自^优尔论+文.网www.youerw.com/

上一篇:功能对等理论在法律英语翻译中的应用
下一篇:从对女性的审美观管窥中西方伦理价值观差异

中国英语学习者语言交际...

语料库的耶鲁大学文化开...

语料库的国际经济新闻中高频动词研究

基于语料库的动词人际功...

基于语料库的大学英语常...

基于语料库的中国大学生...

基于定义的和基于语料库...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

公立医院财务管理及财务...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...

微探联通主义观照下慕課...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

2023开放三胎政策,中國三...

论《人间喜剧》的“金钱”主题

视觉辨识技术的视频监控...

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现