3. A Brief Introduction of Pearl S. Buck

     Pearl S. Buck was born on June 26th in 1892 in West Virginia, it was quite an accident for her to be born in the United States for her other five siblings were all born in China because of their father’s job as a missionary. However, three of her siblings died young because of the epidemic, and they were buried in China. To reduce the pain of losing their children, her parents returned to the United States in 1891 and gave birth to her in their hometown. Nevertheless, when she was only three months old, her parents took her in a cradle and crossed the Pacific Ocean. After that she spent the former 40 years in China, except her years in college. She lived in Zhenjiang during her childhood and adolescence. After two and a half years’ of village life in Suzhou in Anhui Province, she moved to Nanjing and taught in Nanking University with her husband John Lossing Buck, then she lived in Nanjing for almost 12 years. She completed almost all the works which helped her win the Nobel Prize in a Western-style mansion in Nanjing. But in 1934, she left Nanjing to America because of her relationship with her husband. She porced with Buck and married her publisher Richard Walsh in the next year. From then on, she never returned to China.来!自~优尔论-文|网www.youerw.com

     Pearl S. Buck not only lived for a long time in China, but also had many unique experiences here. For the convenience of doing missionary work, her parents didn’t live in the isolated concession or protected areas for foreign residents, but live next to common Chinese in some less developed areas. Therefore, Pearl S. Buck can speak both Chinese and English at a very young age and she had a deep understanding to those common people’s life. As she recalled in her autobiography “Thus, I grew up in a double world, the small white clean Presbyterian American world of my parents, and the big loving merry not-too-clean Chinese world, and there was no communication between them .When I was in the Chinese world, I spoke Chinese, and behaved as a Chinese and ate as the Chinese did, and I shared their thoughts and feelings. When I was in the American world, I shut the door between.”(Pearl 8)

     As mentioned before, Peal S. Buck once lived in villages in Suzhou in Anhui Province, she got in touch with illiterate peasants who never encountered a westerner. She saw with her own eyes that they struggled hard with natural and man-made disasters in difficulties and hardships and she found that they afforded the burden of life, they did the most work while earned the least money, but they are the closest one to the earth and they are the truest whether they are alive or dead, crying or laughing.

上一篇:论王尔德童话的翻译策略
下一篇:西班牙语论文二战期间西班牙“中立”政策原因探析

《接骨师之女》中的家庭观分析

从翻译美学角度对比散文...

分析《芒果街上的小屋》...

《了不起的盖茨比》中尼...

梅·萨藤《82岁日记》中的忧郁情感体验

梅·萨藤《八十二岁日记》...

从美学视角探讨幽默语言...

2023开放三胎政策,中國三...

企业中女性管理者职业发展的障碍及对策

视觉辨识技术的视频监控...

微探联通主义观照下慕課...

大学生网络成瘾与品行问题倾向的关系研究

功率因数校正技术研究现状和发展趋势

基于DirectX技术的3D游戏Demo设计与实现

论《人间喜剧》的“金钱”主题

公立医院财务管理及财务...

FeTiMn尖晶石协同控制燃煤...