Come back to the point of teaching writing, it is difficult also because that students would regard writing as a complicated job。 Laziness is the human nature, so the teachers should urge the students to write often and regularly。 Encourage them to keep a diary。 Marking students’ work and giving grades are quite necessary。 Giving positive comments on their diary or the composition can motivate them write more and better。
Recently, I formed the idea that writing sometimes or in some degree can reflect one’s characteristic or mind。 That is to say, the depth of mind or idea can influence the ability of writing。 If I were a teacher, of course I will not only teach my students the basic knowledge and skills, but the correct and good values。
All in all, writing is not a simple issue。 Teaching it well still takes teachers a long way to cover。
And now, I would like to find a good way to learn interpreting, which is also a tough job for most of the students who would like to learn it。
1。2 Significance of the study来,自,优.尔:论;文*网www.youerw.com +QQ752018766-
After reading the following literature reviews, we can know although a lot of studies have been done separately on movie translation and learning translation, not very much researches combined these two topics together and research the use of subtitling in learning interpreting between Chinese and English。 Since movie is a kind of most popular mass media in China, dubbing and subtitling themselves should be paid more attention。 Let along that translation and interpreting are such big issues。
On the other hand, the learning process of translation and interpreting is always regarded as boring and difficult, if we can do the research and find easier or more interesting ways to learn translation and interpreting, I believe more and more people would like to practice interpreting。