2.国外电视作品的洋为中用
翻拍国外热播剧的现象,其实早在十多年前就已存在。随着近年国内影视剧市场的不断成熟,大量的社会资本纷纷涌进影视圈,众多国内制片企业根据中国市场环境积极翻拍以欧美和韩国为主的国外经典影视剧,如曾被誉为内地第一青春偶像剧的《将爱情进行到底》即翻拍自当红日剧,且创造当年电视剧收视神话;11年湖南卫视播出的国产电视剧《回家的诱惑》,被不少网友指出与韩剧《妻子的诱惑》从剧情到场景都极其类似,但收视率却其高;前几年热播的电视剧《爱情公寓》其整体剧情也是美剧《老友记》的翻版,这仍无法阻挡其收视的火爆。韩剧迷和欧美剧迷群体的形成与壮大,也引起了国内电视剧制作商的关注,加剧了翻拍国外剧的浪潮。洋为中用的翻拍剧虽不乏名利双收的精品之作,但也有许多因对中国影视剧市场缺乏足够了解或受技术水平的限制等而产生的饱受观众诟病的劣质作品,如翻拍自美剧《丑女贝蒂》的《丑女无敌》和翻拍自韩剧《蓝色生死恋》的《一不小心爱上你》等等。
二、中国翻拍剧存在的原因
(一)适应不同时代的需要
“一千个读者,有一千个《哈姆雷特》”。经典代表着一个民族的文化传承,其中所蕴含的丰富内涵及历史意蕴是深刻的,不同的读者因为生活经历、知识构成、审美立场、时代观念的差异会有不一样的解读。进入互联网时代后,每个人周围瞬息变化的信息环境在不断地影响着人们思想观念和偏好的转变,不同时代的人们对于经典名著的认识也有很大差异,如老版本的《三国》、《西游记》被认为是不朽的经典,但是由于其距离现在时隔太长,叙事方式、拍摄手段和技术、视觉效果、故事情节设置上都与现代人尤其是新成长起来的90后、00后的认知方式、审美要求有较大的差距,他们接受起来会有一定的障碍,再加上互联网所带来的大量信息的冲击,民族经典之于他们可能会越来越远 。因此,翻拍出新的经典之作,以更时尚、更能被当代人、被新青年所接受的方式对原经典作出顺应时代和社会需要又不丧失其本质、精髓的诠释就显得尤为必要。经典不应该只属于一代人,应让每一代人都能感受到经典的魅力,享受到经典文化的熏陶。 中国电视剧翻拍现象研究(3):http://www.youerw.com/xinwen/lunwen_35615.html